Radansa - Ütüsüz Gömlek (feat. Kayra) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Radansa - Ütüsüz Gömlek (feat. Kayra)




Ütüsüz Gömlek (feat. Kayra)
Irone Shirt (feat. Kayra)
Alo! Tamam, tamam aşkım, okey, üf!
Hello! OK, OK, my love, OK, argh!
Pinekle aynı yerde dört duvarla
In the same place as Pinekle with four walls
Tek şekerli bayat çayla simit
Single sugary stale tea and bagel
Düşün taşın sonrasında
Think it over
Radyo çekmez inan ki bak bu böyle bitmez
Seriously, the radio won't pick up anything and it won't end like this
Kafanda onca meşgaleyle ömür böyle bitmez
Life won't end with so many worries on your mind
Umulmadık bi′ gol peşinde bütün şutlar
All shots in pursuit of an unexpected goal
Yine çizgiden çıkan bi' topla bitti bütün umutlar
All hopes come to an end with a ball that crosses the line again
Salaş bi′ barda çekip kafayı oyna ganyan
Pull yourself together at a casual bar and play the tote
Yattı dak'kasında söyle şunlara bana bakmasınlar
They laid it down in a minute, so tell them not to look at me
Aynı yemini boz ve çık sokakta yürü
Break the same vow and go for a walk outside
Belki yolun sonundayım yine de ağız dolusu küfür
Maybe I'm at the end of my path and yet full of curses
Mengeneden parmak, "git" demeden kaçmak gine istemedim
Fingers from the vice, I didn't want to escape without saying "go"
Gerçekleri görmek için bakmak gerekli bilirsin
As you know, it's necessary to look to see the truth
Bugün de biraz sürün
Crawl a little today
Bende sabır kalmadı bak gömleğimde ütü
I have no patience left, look at the iron in my shirt
Gözlerim karardı bugün tüm işler zamansız
My eyes went black today and all tasks are untimely
Ömür gelip geçti yine de kaldım aynı yerde kararsız
Life passed by and yet I remained in the same indecisive place
Karardı, yalandı umutlar
It got dark, hopes were false
Bana beni geri ver
Give me back who I am
Sanırdım karanlık hudutlar
I thought the darkness was boundaries
Çabalarım erir hep
My efforts always melt
Zamansız kalırdı durumlar
Situations would be untimely
Kaçamadım yeniden
I couldn't escape again
Yanıldım kafamda sorunlar
I was mistaken, there are problems in my head
Bulamadım beni
I couldn't find myself
Bir şekilde çıktım evden, hakiki mucize
Somehow I got out of the house, it's a real miracle
Sabahların zalim aynası parlıyor gözümde
The cruel mirror of the mornings shines in my eyes
Herkesin gözünde ayrı bir mahşer yeri
A separate doomsday in everyone's eyes
Resmi olmayan kayıtlar anlatır şu derdimi
Unofficial records tell my story
Öfkemin dikenli tellerinde bezdim
I got tired of the barbed wire of my anger
Sanki göğsümün içinde bir hançerle gezdim
It's as if I walked with a dagger in my chest
Tarifsiz bu kederle kaldırımlar ezdim
I crushed the sidewalks with this indescribable grief
Dişlerimi sıkarken dedim "bugün de bittim"
I gritted my teeth and said "I'm done today"
Doğdukça boğuldum, boğuldukça doğdum
I drowned as I was born, I was born as I drowned
Zannedersin her gün aynı yolda ayrı yok oldum
You'd think I disappeared every day on the same path
Bulundum olmayan bi' rıhtımın yosunlarında
I found myself in the moss of a non-existent pier
Kayıptı hafızam bulutlar yasında
My memory was lost in the mourning clouds
Kafamdan her geçen ölümcül gürültü
Every deadly noise that passed through my head
Ben bi′ orta direk ölümlü hüzünlü günlüğü
I am a mediocre mortal, a diary of sad days
Satır satır kahır yüklü gömleği ütülü
Line by line, a shirt full of sorrow, ironed
Satır satır kahır yüklü gömleği ütülü
Line by line, a shirt full of sorrow, ironed
Karardı, yalandı umutlar
It got dark, hopes were false
Bana beni geri ver
Give me back who I am
Sanırdım karanlık hudutlar
I thought the darkness was boundaries
Çabalarım erir hep
My efforts always melt
Zamansız kalırdı durumlar
Situations would be untimely
Kaçamadım yeniden
I couldn't escape again
Yanıldım kafamda sorunlar
I was mistaken, there are problems in my head
Bulamadım beni
I couldn't find myself
Karardı, yalandı umutlar
It got dark, hopes were false
Bana beni geri ver
Give me back who I am
Sanırdım karanlık hudutlar
I thought the darkness was boundaries
Çabalarım erir hep
My efforts always melt
Zamansız kalırdı durumlar
Situations would be untimely
Kaçamadım yeniden
I couldn't escape again
Yanıldım kafamda sorunlar
I was mistaken, there are problems in my head
Bulamadım beni
I couldn't find myself





Writer(s): Radansa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.