Paroles et traduction Radansa - Ütüsüz Gömlek (feat. Kayra)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ütüsüz Gömlek (feat. Kayra)
Irone Shirt (feat. Kayra)
Alo!
Tamam,
tamam
aşkım,
okey,
üf!
Hello!
OK,
OK,
my
love,
OK,
argh!
Pinekle
aynı
yerde
dört
duvarla
In
the
same
place
as
Pinekle
with
four
walls
Tek
şekerli
bayat
çayla
simit
Single
sugary
stale
tea
and
bagel
Düşün
taşın
sonrasında
Think
it
over
Radyo
çekmez
inan
ki
bak
bu
böyle
bitmez
Seriously,
the
radio
won't
pick
up
anything
and
it
won't
end
like
this
Kafanda
onca
meşgaleyle
ömür
böyle
bitmez
Life
won't
end
with
so
many
worries
on
your
mind
Umulmadık
bi′
gol
peşinde
bütün
şutlar
All
shots
in
pursuit
of
an
unexpected
goal
Yine
çizgiden
çıkan
bi'
topla
bitti
bütün
umutlar
All
hopes
come
to
an
end
with
a
ball
that
crosses
the
line
again
Salaş
bi′
barda
çekip
kafayı
oyna
ganyan
Pull
yourself
together
at
a
casual
bar
and
play
the
tote
Yattı
dak'kasında
söyle
şunlara
bana
bakmasınlar
They
laid
it
down
in
a
minute,
so
tell
them
not
to
look
at
me
Aynı
yemini
boz
ve
çık
sokakta
yürü
Break
the
same
vow
and
go
for
a
walk
outside
Belki
yolun
sonundayım
yine
de
ağız
dolusu
küfür
Maybe
I'm
at
the
end
of
my
path
and
yet
full
of
curses
Mengeneden
parmak,
"git"
demeden
kaçmak
gine
istemedim
Fingers
from
the
vice,
I
didn't
want
to
escape
without
saying
"go"
Gerçekleri
görmek
için
bakmak
gerekli
bilirsin
As
you
know,
it's
necessary
to
look
to
see
the
truth
Bugün
de
biraz
sürün
Crawl
a
little
today
Bende
sabır
kalmadı
bak
gömleğimde
ütü
I
have
no
patience
left,
look
at
the
iron
in
my
shirt
Gözlerim
karardı
bugün
tüm
işler
zamansız
My
eyes
went
black
today
and
all
tasks
are
untimely
Ömür
gelip
geçti
yine
de
kaldım
aynı
yerde
kararsız
Life
passed
by
and
yet
I
remained
in
the
same
indecisive
place
Karardı,
yalandı
umutlar
It
got
dark,
hopes
were
false
Bana
beni
geri
ver
Give
me
back
who
I
am
Sanırdım
karanlık
hudutlar
I
thought
the
darkness
was
boundaries
Çabalarım
erir
hep
My
efforts
always
melt
Zamansız
kalırdı
durumlar
Situations
would
be
untimely
Kaçamadım
yeniden
I
couldn't
escape
again
Yanıldım
kafamda
sorunlar
I
was
mistaken,
there
are
problems
in
my
head
Bulamadım
beni
I
couldn't
find
myself
Bir
şekilde
çıktım
evden,
hakiki
mucize
Somehow
I
got
out
of
the
house,
it's
a
real
miracle
Sabahların
zalim
aynası
parlıyor
gözümde
The
cruel
mirror
of
the
mornings
shines
in
my
eyes
Herkesin
gözünde
ayrı
bir
mahşer
yeri
A
separate
doomsday
in
everyone's
eyes
Resmi
olmayan
kayıtlar
anlatır
şu
derdimi
Unofficial
records
tell
my
story
Öfkemin
dikenli
tellerinde
bezdim
I
got
tired
of
the
barbed
wire
of
my
anger
Sanki
göğsümün
içinde
bir
hançerle
gezdim
It's
as
if
I
walked
with
a
dagger
in
my
chest
Tarifsiz
bu
kederle
kaldırımlar
ezdim
I
crushed
the
sidewalks
with
this
indescribable
grief
Dişlerimi
sıkarken
dedim
"bugün
de
bittim"
I
gritted
my
teeth
and
said
"I'm
done
today"
Doğdukça
boğuldum,
boğuldukça
doğdum
I
drowned
as
I
was
born,
I
was
born
as
I
drowned
Zannedersin
her
gün
aynı
yolda
ayrı
yok
oldum
You'd
think
I
disappeared
every
day
on
the
same
path
Bulundum
olmayan
bi'
rıhtımın
yosunlarında
I
found
myself
in
the
moss
of
a
non-existent
pier
Kayıptı
hafızam
bulutlar
yasında
My
memory
was
lost
in
the
mourning
clouds
Kafamdan
her
geçen
ölümcül
gürültü
Every
deadly
noise
that
passed
through
my
head
Ben
bi′
orta
direk
ölümlü
hüzünlü
günlüğü
I
am
a
mediocre
mortal,
a
diary
of
sad
days
Satır
satır
kahır
yüklü
gömleği
ütülü
Line
by
line,
a
shirt
full
of
sorrow,
ironed
Satır
satır
kahır
yüklü
gömleği
ütülü
Line
by
line,
a
shirt
full
of
sorrow,
ironed
Karardı,
yalandı
umutlar
It
got
dark,
hopes
were
false
Bana
beni
geri
ver
Give
me
back
who
I
am
Sanırdım
karanlık
hudutlar
I
thought
the
darkness
was
boundaries
Çabalarım
erir
hep
My
efforts
always
melt
Zamansız
kalırdı
durumlar
Situations
would
be
untimely
Kaçamadım
yeniden
I
couldn't
escape
again
Yanıldım
kafamda
sorunlar
I
was
mistaken,
there
are
problems
in
my
head
Bulamadım
beni
I
couldn't
find
myself
Karardı,
yalandı
umutlar
It
got
dark,
hopes
were
false
Bana
beni
geri
ver
Give
me
back
who
I
am
Sanırdım
karanlık
hudutlar
I
thought
the
darkness
was
boundaries
Çabalarım
erir
hep
My
efforts
always
melt
Zamansız
kalırdı
durumlar
Situations
would
be
untimely
Kaçamadım
yeniden
I
couldn't
escape
again
Yanıldım
kafamda
sorunlar
I
was
mistaken,
there
are
problems
in
my
head
Bulamadım
beni
I
couldn't
find
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radansa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.