Paroles et traduction Radansa feat. No.1 - Gözlerimde Arama 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerimde Arama 2
Don't Search in My Eyes 2
Soğuk
terler
dökerim
para
ben
ve
ben
köpeğim
I
break
out
in
cold
sweats,
money,
me
and
my
dog
Bana
yolu
göstermeyin
kulaklarındaki
fame
Don't
show
me
the
way,
the
fame
in
your
ears
Neyse
beyim
varsa
beyin
beni
dinlemeyin
Whatever,
sir,
if
you
have
a
brain,
don't
listen
to
me
Gözlerimde
aramayın
sözlerimde
′fuck
the
fame'
Don't
search
in
my
eyes,
in
my
words
it's
'fuck
the
fame'
Artık
bıktım
fakat
koşturursam
yakalarım
I'm
tired
now,
but
if
I
run,
I'll
catch
them
Yakalarsam
bırakırım
bırakırsam
kovalarım
If
I
catch
them,
I'll
let
them
go,
if
I
let
them
go,
I'll
chase
them
Yeah,
bence
hepsini
de
kandıralım
Yeah,
I
think
we
can
fool
them
all
Canlandıkça
can
çekişir
dostum
benim
anılarım
My
memories
suffer
as
they
come
alive,
my
friend
Gözlerimde
arama
çünkü
yok
bir
parıltı
Don't
search
in
my
eyes
because
there's
no
sparkle
Ayıldıkça
sarıldım
sarıldıkça
sapıttım
As
I
woke
up,
I
clung,
as
I
clung,
I
went
astray
İkilemler
problem
problemler
benimle
Dilemmas
are
problems,
problems
are
with
me
Yüksekten
bakıyoruz
biz
bu
piksel
şehire
We
look
down
on
this
pixel
city
from
above
Gözlerimde
arama
çünkü
yok
bir
kırıntı
Don't
search
in
my
eyes
because
there's
not
a
crumb
İnançlarım
gibi
kalbim
kafam
gibi
kırıldı
My
heart
broke
like
my
beliefs,
my
head
like
my
faith
Pop
dediğin
aşağılık
ve
işte
sokak
sanatı
Pop
is
despicable,
and
here's
street
art
Dinle
sen
dünyayı
sanki
yırtık
ayakkabı
Listen
to
the
world
as
if
it
were
a
torn
shoe
Bitmeyen
bir
nefretin
peşindeyim
I'm
chasing
an
endless
hatred
Gözüm
de
kan
kırmızı
hissizliğin
dibindeyim
My
eyes
are
blood
red,
I'm
at
the
bottom
of
numbness
Ödendi
bedeller
fakat
neden
hep
tek
taraflı
Prices
have
been
paid,
but
why
always
one-sided
Ayaklarım
sendeler
ve
yollarım
hep
bataklık
(Bataklık)
My
feet
stumble,
and
my
paths
are
always
swampy
(Swampy)
Bitmeyen
bir
nefretin
peşindeyim
I'm
chasing
an
endless
hatred
Gözüm
de
kan
kırmızı
hissizliğin
dibindeyim
My
eyes
are
blood
red,
I'm
at
the
bottom
of
numbness
Ödendi
bedeller
fakat
neden
hep
tek
taraflı
Prices
have
been
paid,
but
why
always
one-sided
Ayaklarım
sendeler
ve
yollarım
hep
bataklık
(Bataklık)
My
feet
stumble,
and
my
paths
are
always
swampy
(Swampy)
Hep
şafakta
bekle
uykularını
gelmez
Always
wait
at
dawn,
your
sleep
won't
come
İçtiğinde
kolay
gelir
bu
dünyayı
sevmek
When
you
drink,
it's
easy
to
love
this
world
Delirdim
hepten
aynı
kısır
döngü
cinnet
I've
gone
completely
mad,
the
same
vicious
cycle
of
insanity
Bana
teselliniz
değil
güvenecek
gerçek
bir
yürek
gerek
I
don't
need
your
condolences,
I
need
a
real
heart
to
trust
Sakin
olmak
için
geçerli
bir
neden
yok
There's
no
valid
reason
to
be
calm
Ve
ansızın
tutar
bir
el
fakat
güvenme
çeker
dibe
And
suddenly
a
hand
grabs,
but
don't
trust,
it
pulls
you
down
Sonunda
giden
gider
yolumda
engebeler
In
the
end,
those
who
leave
go,
there
are
obstacles
in
my
path
Tavanla
kesişmekten
fazla
bir
şey
gelmez
elden
Nothing
more
comes
from
intersecting
with
the
ceiling
Bırak
yansın
dünya
ben
mi
kurtaracağım
Let
the
world
burn,
am
I
going
to
save
it?
Her
sabah
dudakta
kan
birikti
çıldıracağım
Every
morning
blood
accumulates
on
my
lips,
I'm
going
crazy
Hayatımın
fragmanı
beş
saatlik
film
gibi
The
trailer
of
my
life
is
like
a
five-hour
movie
İzledikçe
kusmak
istedim
bugün
de
dün
gibi
(Dün
gibi)
I
wanted
to
throw
up
as
I
watched
it,
today
like
yesterday
(Like
yesterday)
Yaşama
sevincim
biter
sigaram
biterse
My
joy
of
life
ends
if
my
cigarette
ends
Derdin
alevlenir
gözüm
üflediğin
sönerken
Your
pain
flares
up
as
my
eyes
blow
out
while
you
extinguish
İçin
boşaldıkça
kül
tablası
dolar
As
your
insides
empty,
the
ashtray
fills
up
Kimse
değil
ihtiyacım
tütün
bir
kaç
bira
I
don't
need
anyone,
just
tobacco
and
a
few
beers
Bitmeyen
bir
nefretin
peşindeyim
I'm
chasing
an
endless
hatred
Gözüm
de
kan
kırmızı
hissizliğin
dibindeyim
My
eyes
are
blood
red,
I'm
at
the
bottom
of
numbness
Ödendi
bedeller
fakat
neden
hep
tek
taraflı
Prices
have
been
paid,
but
why
always
one-sided
Ayaklarım
sendeler
ve
yollarım
hep
bataklık
(Bataklık)
My
feet
stumble,
and
my
paths
are
always
swampy
(Swampy)
Bitmeyen
bir
nefretin
peşindeyim
I'm
chasing
an
endless
hatred
Gözüm
de
kan
kırmızı
hissizliğin
dibindeyim
My
eyes
are
blood
red,
I'm
at
the
bottom
of
numbness
Ödendi
bedeller
fakat
neden
hep
tek
taraflı
Prices
have
been
paid,
but
why
always
one-sided
Ayaklarım
sendeler
ve
yollarım
hep
bataklık
(Bataklık)
My
feet
stumble,
and
my
paths
are
always
swampy
(Swampy)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.