Paroles et traduction Radansa - Masa Başında Efkar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masa Başında Efkar
Тоска за рабочим столом
Yok
gelen
giden
ve
yine
de
aynı
yerde
debelen
Никто
не
приходит,
никто
не
уходит,
и
я
всё
так
же
барахтаюсь
на
одном
месте,
İnatla
yoktu
kimse
yak
bi'
sigara
dertlen
Упрямо
никого
не
было
рядом,
чтобы
сказать:
"Закури,
поскорби",
Sırtta
çanta
dolu
içinde
gam
gözünde
yollar
Рюкзак
полон
тоски,
в
глазах
– дороги,
Bir
ankesör
peşinde
koştu
onca
zaman
tüm
bu
aşklar
Все
эти
влюбленности,
преследующие
таксофон
столько
времени.
Çamurlu
botlarında
hep
dip
oldu
gözleri
В
его
грязных
ботинках
всегда
была
бездна
в
глазах,
Dönüş
yolunda
sövdü
önüne
gelene
bitti
direnci
На
обратном
пути
он
проклинал
всех,
кто
попадался
ему
на
глаза,
его
сопротивление
иссякло,
Demişti
kendisinden
başka
yoktu
kimsesi
Он
говорил,
что
у
него
никого
нет,
кроме
себя,
Tahammül
eşiği
tavana
vurdu
panik
atakla
beslenip
Порог
терпимости
зашкаливал,
питаясь
паническими
атаками.
Döktü
saçını
zamanla
Со
временем
он
облысел,
Uzun
bi
tatil
istediği
fakat
kaçıncı
reddi
bak
gözünde
ahir
Он
хотел
длинный
отпуск,
но
какой
по
счету
отказ
в
его
глазах
– конец,
Sonra
gelen
geçmişin
tüm
izlerinde
daldı
Потом
он
погрузился
во
все
следы
прошлого,
Fazlasıyla
derine
en
yakın
zamanda
geldi
amir
Слишком
глубоко,
и
вскоре
пришел
начальник.
İş
birikti
omza
çekti
sırta
onca
derdi
gitti
Работа
накопилась,
он
взвалил
на
плечи
все
заботы,
İşine
gücüne
sövmek
eyleminde
yol
boyunca
belki
biter
dedi
По
дороге
он
ругал
свою
работу,
надеясь,
что
это
когда-нибудь
закончится,
Her
zaman
ki
gibi
inanmak
istedi
Как
всегда,
он
хотел
верить,
Uzaktan
baktığında
hep
yalandı
kendisi
Но
если
смотреть
со
стороны,
он
всегда
лгал
себе.
Kaçmak
istemişti
onca
zamandır
bu
şehirden
Он
хотел
сбежать
из
этого
города
уже
давно,
Tüm
bu
koşuşturma
ağır
geldi
bıktı
sesinden
Вся
эта
суета
его
тяготила,
он
устал
от
её
голоса,
Yine
bi'
tutsak
gözünde
onca
hayaller
В
его
глазах
снова
плен,
столько
мечтаний,
Eridi
bedeni
gibi
yüzünde
derinleşti
çizgiler
Его
тело
таяло,
как
и
морщины
на
его
лице
становились
глубже.
Kaçmak
istemişti
onca
zamandır
bu
şehirden
Он
хотел
сбежать
из
этого
города
уже
давно,
Tüm
bu
koşuşturma
ağır
geldi
bıktı
sesinden
Вся
эта
суета
его
тяготила,
он
устал
от
её
голоса,
Yine
bi'
tutsak
gözünde
onca
hayaller
В
его
глазах
снова
плен,
столько
мечтаний,
Eridi
bedeni
gibi
yüzünde
derinleşti
çizgiler
Его
тело
таяло,
как
и
морщины
на
его
лице
становились
глубже.
Gazete
kağıtlarına
sarılı
şişelerin
dibinde
На
дне
бутылок,
завернутых
в
газетную
бумагу,
Biriken
tortuların
içinde
can
çekişti
onca
izmarit
Среди
накопившейся
грязи
агонизировали
окурки,
Keyifle
izledikçe
yaktı
diğerini
С
удовольствием
наблюдая,
он
закурил
следующую,
Zor
bela
uzandı
telefonunda
eski
fotoların
С
трудом
дотянулся
до
старых
фотографий
в
телефоне.
İçine
daldı
biraz
duygulandı
Немного
погрузился
в
них,
прочувствовался,
Düşündü
toprak
altı
Подумал
о
том,
что
будет,
когда
он
окажется
под
землей,
Olduğunda
bitecek
hepsi
sonra
dedi
Тогда
все
закончится,
сказал
он,
Bir
insan
daha
mı
ne
kadar
fazla
batabilirdi
Может
ли
человек
пасть
еще
ниже?
E
böyle
salaksan
yediğin
bu
bokların
sevabı
yok
günahı
peşinde
Если
ты
такой
дурак,
то
за
всю
эту
дрянь,
которую
ты
ешь,
нет
награды,
только
грех
преследует
тебя,
Alkol
etkisinde
gönderildi
saçma
mesajlar
В
алкогольном
опьянении
отправил
глупые
сообщения,
Sanki
bütün
şehrin
derdi
omuzlarında
bindi
Как
будто
все
горе
города
легло
на
его
плечи,
Yok
teselli
boşuna
istemez
Нет,
утешение
напрасно,
не
нужно.
Rica
minnet
kalktı
yatmak
istemişti
bi
yere
gözlerinde
perdeler
Умолял,
встал,
хотел
лечь
куда-нибудь,
в
глазах
потемнело,
Ertesinde
şafak
vakti
yola
koyuldu
adımlarına
baktı
На
следующий
день
на
рассвете
он
отправился
в
путь,
посмотрел
на
свои
шаги,
Çalım
atan
bi
topçu
edasıyla
yürüdü
Шел
с
видом
футболиста,
делающего
финты,
Onca
cadde
baktı
teline
şarjı
yok
Столько
улиц
видел,
а
на
телефоне
нет
заряда,
Koydu
cebine
çıktı
merdivenleri
Положил
в
карман,
поднялся
по
лестнице,
Geldi
masa
başında
cinneti
Пришел
на
рабочее
место
в
бешенстве.
Kaçmak
istemişti
onca
zamandır
bu
şehirden
Он
хотел
сбежать
из
этого
города
уже
давно,
Tüm
bu
koşuşturma
ağır
geldi
bıktı
sesinden
Вся
эта
суета
его
тяготила,
он
устал
от
её
голоса,
Yine
bi'
tutsak
gözünde
onca
hayaller
В
его
глазах
снова
плен,
столько
мечтаний,
Eridi
bedeni
gibi
yüzünde
derinleşti
çizgiler
Его
тело
таяло,
как
и
морщины
на
его
лице
становились
глубже.
Kaçmak
istemişti
onca
zamandır
bu
şehirden
Он
хотел
сбежать
из
этого
города
уже
давно,
Tüm
bu
koşuşturma
ağır
geldi
bıktı
sesinden
Вся
эта
суета
его
тяготила,
он
устал
от
её
голоса,
Yine
bi'
tutsak
gözünde
onca
hayaller
В
его
глазах
снова
плен,
столько
мечтаний,
Eridi
bedeni
gibi
yüzünde
derinleşti
çizgiler
Его
тело
таяло,
как
и
морщины
на
его
лице
становились
глубже.
Kaçmak
istemişti
onca
zamandır
bu
şehirden
Он
хотел
сбежать
из
этого
города
уже
давно,
Tüm
bu
koşuşturma
ağır
geldi
bıktı
sesinden
Вся
эта
суета
его
тяготила,
он
устал
от
её
голоса,
Yine
bi'
tutsak
gözünde
onca
hayaller
В
его
глазах
снова
плен,
столько
мечтаний,
Eridi
bedeni
gibi
yüzünde
derinleşti
çizgiler
Его
тело
таяло,
как
и
морщины
на
его
лице
становились
глубже.
Kaçmak
istemişti
onca
zamandır
bu
şehirden
Он
хотел
сбежать
из
этого
города
уже
давно,
Tüm
bu
koşuşturma
ağır
geldi
bıktı
sesinden
Вся
эта
суета
его
тяготила,
он
устал
от
её
голоса,
Yine
bi'
tutsak
gözünde
onca
hayaller
В
его
глазах
снова
плен,
столько
мечтаний,
Eridi
bedeni
gibi
yüzünde
derinleşti
çizgiler
Его
тело
таяло,
как
и
морщины
на
его
лице
становились
глубже.
Kaçmak
istemişti
onca
zamandır
bu
şehirden
Он
хотел
сбежать
из
этого
города
уже
давно,
Tüm
bu
koşuşturma
ağır
geldi
bıktı
sesinden
Вся
эта
суета
его
тяготила,
он
устал
от
её
голоса,
Kaçmak
istemişti
onca
zamandır
bu
şehirden
Он
хотел
сбежать
из
этого
города
уже
давно,
Tüm
bu
koşuşturma
ağır
geldi
bıktı
sesinden
Вся
эта
суета
его
тяготила,
он
устал
от
её
голоса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erdem Sonkaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.