Radansa - Sefil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Radansa - Sefil




Sefil
Wretched
Bu beden kendinden firar etti
This body escaped from itself
Elimde ne varsa ben tek gecede ziyan ettim
I wasted everything I had in one night
Yokuş çıkmak için fazla bitkinim
I'm too exhausted to climb the hill
Ben hatasız değilim lakin olduğunca gerçeğim
I'm not flawless, but I'm as real as it gets
Yüzeysel her bir acıda kendinden pay kap
Find a way through every superficial pain
Kendi odama yabancıyım zaman seni de harcar
I'm a stranger in my own room. Time consumes you too
Ben bu filmi defalarca izledim ve söyle çok mu
I've watched this film over and over. Tell me, is it that much of a
Zordu sabahlarıma değil günahlarıma ortak olman
burden to share my sins but not my mornings
şimdi baskın her yanımda korkular ve kuşku
Now fear and doubt are rampant within me
Tutan bi dalım kalmadı bu nasıl soygun
I have no branches to cling onto. This is quite the robbery
Sefil bir ayyaşın dediğini kimse önemsemez
Nobody cares what a wretched drunkard says
Anlat istediğin kadar fakat hiçbiri gülümsemez
Tell all you want, but they won't smile
Yalnızlığımı alma benden başka insan istemem
Don't take away my solitude. I don't desire anyone else
Yabancıyım kalabalıklar hep ürkütür beni
I'm an alien. Crowds always frighten me
Kaçtım olduğunca uzaklara yine de çektiniz
I ran far away, yet you still pulled at me
Ben ne kadar sustuysam siz o kadar bezdiniz
The more I fell silent, the more tired you grew
Ben kendime düşman sıkıldım onca laftan
I am my own enemy. I'm tired of such words
Biraz gülümsedim fakat tıkıldım aynı akşam
I smiled for a bit, but I tripped on the same evening
Alıştım ne olduysa alışmaz insan
I got used to it. Doesn't everyone?
şimdi tek mücadelemdi evin yolunu bulmak
My only fight now is finding my way back home
Boş sigara paketleri, kirli tabaklar
Empty cigarette packets, dirty plates
Duvarda soluk resimler, kırık bi ayna
Faded pictures on the wall, a broken mirror
Düzenle hiç tanışmamış garip bir dolap
A strange closet that never met order
Elimi sürmediğim büyüttü, nedense burda
My hands never touched it, but for some reason it grew there
Yanıyo genzim, kaçırmışım fazla
My throat is burning; I overdid it
Dozunda tüketçektim göya hepsi lafta
I was supposed to consume in moderation. All talk
Ben kendime inanmazken kimdi bana inancak
Who would believe in me when I don't believe in myself
Ayılcam ve sonrasında kendimden utancam
I will sober up and afterwards I will despise myself
Si-si siktir et ne varsa kaybettik başta
Fu-fuck it all. We lost it all to begin with
Bak bugün de aynı kısır döngü surattan bi parça
Look, same old story. A little less from the face
Düştüğünde hissedersin hayat fazla bayat
You feel it when you fall. Life is terribly stale
Bende hesap kitap yok bayağıdır cebimde para
I have no accounting since quite a while back. There's money in my pocket
Yok olmak istesem de olmaz
I want to vanish, but it's not possible
Hangi perde oynanırsa kimse rolünü sormaz
No one asks about your role when the curtain falls
Bulaştık bi kez de yarının ne kararın
We got ourselves into this, so what's your decision for tomorrow
Hiçbir değeri yok bütün nefeslerin zararın
Your breaths are worthless. Every single damage
Ben kendime düşman sıkıldım onca laftan
I am my own enemy. I'm tired of such words
Biraz gülümsedim fakat tıkıldım aynı akşam
I smiled for a bit, but I tripped on the same evening
Alıştım ne olduysa alışmaz insan
I got used to it. Doesn't everyone?
şimdi tek mücadelemdi evin yolunu bulmak
My only fight now is finding my way back home





Writer(s): Radansa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.