Paroles et traduction Radansa - Sigarasız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radansa,
sigarasız
Radansa,
без
сигарет
Lanet
olsun
yine
uyandım,
yine
bi
karmaşa
Чёрт,
снова
проснулся,
опять
этот
раздрай
Arar
gözüm
tütün
ve
rahatlamam
yakmadan
Глаза
ищут
никотин,
легче
не
становится,
хоть
разрывай
Sert
bi
kahve
eşliğinde
dans
eder
dumanlar
Крепкий
кофе
и
туманный
танцевальный
дым
Telefonumda
saçma
mesajlar
Тупые
сообщения
на
телефоне
Kaçıncı
döngü
sayamadım,
dedim
ki,
"siktir
et"
Не
помню,
в
каком
я
круге,
сказал:
"Да
и
хрен
с
тем"
Rutubet
ve
kireç
kokusu
sinmiş
üstüme
Спертый
запах
и
ржавчина
въелись
в
меня
Sorma
beni,
ben
aynı
pislik
adam
farklı
zaman
Не
спрашивай,
я
всё
тот
же
дерьмовый
чувак
в
другое
время
Düzene
girse
hayatım,
ben
düzen
kadar
yanılmam
Жизнь
пытается
наладиться,
но
я
ошибаюсь
так
же,
как
и
устройство
Yerde
gazete
parçaları,
boş
şişeler
На
полу
обрывки
газет,
пустые
бутылки
Odam
çöplük
oldu,
tek
bi
farkı
çalan
müthiş
ritimler
Моя
комната
стала
помойкой,
только
музыка
звучит
восхитительно
Saçma
rüyalarımı
irdelemem
gerek
Пора
разобраться
со
своими
дикими
снами
Yoksa
bugün
bitmeyecek,
bugün
beni
de
çiğneyecek
dün
Иначе
сегодня
не
закончится,
и
вчерашний
день
тоже
меня
сожрёт
Aile
özlemi
var,
bir
yanımda
yaren
Скучаю
по
семье,
но
рядом
друг
Çaresi
yok,
topla
yükünü,
alıştım
be
zaten
Ничего
не
поделаешь,
собирай
свои
вещи,
я
уже
привык
Puslu
penceremden
içeri
giren
sesler
Сквозь
затуманенное
окно
доносятся
звуки
Rahatsızım
gerçekten
kusmak
için
sebep
Меня
тошнит,
реально,
они
приносят
только
беспокойство
Bugün
sigarasız,
bugün
herkesten
uzak,
hayata
karşı
Сегодня
без
сигарет,
сегодня
подальше
от
всех,
против
жизни
Herkes
gelir,
herkes
gider
ve
sen
kalırsın
yanlız
Все
приходят
и
уходят,
а
ты
остаёшься
один
Bugün
sigarasız,
bugün
herkesten
uzak,
hayata
karşı
Сегодня
без
сигарет,
сегодня
подальше
от
всех,
против
жизни
Herkes
gelir,
herkes
gider
ve
sen
kalırsın
yanlız
Все
приходят
и
уходят,
а
ты
остаёшься
один
Çalmayacak
telefonum,
ne
bekliyorum
zaten
Мой
телефон
не
зазвонит,
чего
я
вообще
жду
İnsanoğlu
unutur,
insanlık
mı
kaldı
zaten
Люди
забывают,
а
человечности
разве
осталось
Yanımda
matem
tutan
şaraplar
ve
tabla
Рядом
тоскующее
вино
и
нарды
Doldu
tepeye
çıkmadan
güneş
huzur
bugünde
uzak
Солнце
взошло,
но
покоя
не
принесёт
İnan
ki,
hatrı
kalmamış
bi
fincan
kahvenin
Поверь,
холодно,
как
остывшему
кофе
Hayat
buysa,
gitmem
gerek,
yakmalıyım
gezegeni
Если
жизнь
такая,
то
мне
пора
уходить,
поджечь
планету
İstediğini
seçme
şansım
olmamış
ki
zaten
Мне
не
дали
выбора
İstemeden
geldik,
isteyerek
gitmek
gerek
Пришли
не
по
своей
воле,
уйти
нужно
добровольно
Burası
tam
bi
tiyatro,
ben
istemedim
gelmek
Это
какой-то
театр,
я
не
хотел
участвовать
Orospunun
tek
gecelik
aşkı
kadar
gerçek
Настолько
же
настоящий,
как
одноразовая
любовь
проститутки
İşte
fazla
düşünme
lan,
böyle
hayat
fazla
basit
Не
парься,
жизнь
проста
Ruh
bedende
delik
deşik
Душа
растерзана
в
клочья
İstanbul′un
her
bi
derdi
sanki
benim
omuzlarımda
Все
проблемы
Стамбула
словно
на
моих
плечах
Bırak
gideyim,
bırak
kurtulayım
bugün
kaostan
Дай
мне
уйти,
дай
мне
освободиться
от
сегодняшнего
хаоса
Gelirim
bi
akşam,
bir
paket
tütün
yeter
Я
приду
вечером,
пачки
сигарет
будет
достаточно
Yoksa
delirmeme
ramak
kaldı,
ölmek
için
değer
Иначе
я
сойду
с
ума,
ради
этого
стоит
умереть
Bugün
sigarasız,
bugün
herkesten
uzak,
hayata
karşı
Сегодня
без
сигарет,
сегодня
подальше
от
всех,
против
жизни
Herkes
gelir,
herkes
gider
ve
sen
kalırsın
yanlız
Все
приходят
и
уходят,
а
ты
остаёшься
один
Bugün
sigarasız,
bugün
herkesten
uzak,
hayata
karşı
Сегодня
без
сигарет,
сегодня
подальше
от
всех,
против
жизни
Herkes
gelir,
herkes
gider
ve
sen
kalırsın
yanlız
Все
приходят
и
уходят,
а
ты
остаёшься
один
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radansa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.