Radansa - Sigarasız - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Radansa - Sigarasız




Sigarasız
Без сигарет
Radansa, sigarasız
Radansa, без сигарет
Lanet olsun yine uyandım, yine bi karmaşa
Чёрт, снова проснулся, опять этот раздрай
Arar gözüm tütün ve rahatlamam yakmadan
Глаза ищут никотин, легче не становится, хоть разрывай
Sert bi kahve eşliğinde dans eder dumanlar
Крепкий кофе и туманный танцевальный дым
Telefonumda saçma mesajlar
Тупые сообщения на телефоне
Kaçıncı döngü sayamadım, dedim ki, "siktir et"
Не помню, в каком я круге, сказал: "Да и хрен с тем"
Rutubet ve kireç kokusu sinmiş üstüme
Спертый запах и ржавчина въелись в меня
Sorma beni, ben aynı pislik adam farklı zaman
Не спрашивай, я всё тот же дерьмовый чувак в другое время
Düzene girse hayatım, ben düzen kadar yanılmam
Жизнь пытается наладиться, но я ошибаюсь так же, как и устройство
Yerde gazete parçaları, boş şişeler
На полу обрывки газет, пустые бутылки
Odam çöplük oldu, tek bi farkı çalan müthiş ritimler
Моя комната стала помойкой, только музыка звучит восхитительно
Saçma rüyalarımı irdelemem gerek
Пора разобраться со своими дикими снами
Yoksa bugün bitmeyecek, bugün beni de çiğneyecek dün
Иначе сегодня не закончится, и вчерашний день тоже меня сожрёт
Aile özlemi var, bir yanımda yaren
Скучаю по семье, но рядом друг
Çaresi yok, topla yükünü, alıştım be zaten
Ничего не поделаешь, собирай свои вещи, я уже привык
Puslu penceremden içeri giren sesler
Сквозь затуманенное окно доносятся звуки
Rahatsızım gerçekten kusmak için sebep
Меня тошнит, реально, они приносят только беспокойство
Bugün sigarasız, bugün herkesten uzak, hayata karşı
Сегодня без сигарет, сегодня подальше от всех, против жизни
Herkes gelir, herkes gider ve sen kalırsın yanlız
Все приходят и уходят, а ты остаёшься один
Bugün sigarasız, bugün herkesten uzak, hayata karşı
Сегодня без сигарет, сегодня подальше от всех, против жизни
Herkes gelir, herkes gider ve sen kalırsın yanlız
Все приходят и уходят, а ты остаёшься один
Çalmayacak telefonum, ne bekliyorum zaten
Мой телефон не зазвонит, чего я вообще жду
İnsanoğlu unutur, insanlık kaldı zaten
Люди забывают, а человечности разве осталось
Yanımda matem tutan şaraplar ve tabla
Рядом тоскующее вино и нарды
Doldu tepeye çıkmadan güneş huzur bugünde uzak
Солнце взошло, но покоя не принесёт
İnan ki, hatrı kalmamış bi fincan kahvenin
Поверь, холодно, как остывшему кофе
Hayat buysa, gitmem gerek, yakmalıyım gezegeni
Если жизнь такая, то мне пора уходить, поджечь планету
İstediğini seçme şansım olmamış ki zaten
Мне не дали выбора
İstemeden geldik, isteyerek gitmek gerek
Пришли не по своей воле, уйти нужно добровольно
Burası tam bi tiyatro, ben istemedim gelmek
Это какой-то театр, я не хотел участвовать
Orospunun tek gecelik aşkı kadar gerçek
Настолько же настоящий, как одноразовая любовь проститутки
İşte fazla düşünme lan, böyle hayat fazla basit
Не парься, жизнь проста
Ruh bedende delik deşik
Душа растерзана в клочья
İstanbul′un her bi derdi sanki benim omuzlarımda
Все проблемы Стамбула словно на моих плечах
Bırak gideyim, bırak kurtulayım bugün kaostan
Дай мне уйти, дай мне освободиться от сегодняшнего хаоса
Gelirim bi akşam, bir paket tütün yeter
Я приду вечером, пачки сигарет будет достаточно
Yoksa delirmeme ramak kaldı, ölmek için değer
Иначе я сойду с ума, ради этого стоит умереть
Bugün sigarasız, bugün herkesten uzak, hayata karşı
Сегодня без сигарет, сегодня подальше от всех, против жизни
Herkes gelir, herkes gider ve sen kalırsın yanlız
Все приходят и уходят, а ты остаёшься один
Bugün sigarasız, bugün herkesten uzak, hayata karşı
Сегодня без сигарет, сегодня подальше от всех, против жизни
Herkes gelir, herkes gider ve sen kalırsın yanlız
Все приходят и уходят, а ты остаёшься один





Writer(s): Radansa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.