Radikal - Mazinin İzi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Radikal - Mazinin İzi




Mazinin İzi
Traces of the Past
Ey, ey!
Hey, hey!
Nereye gidersem anılar peşimden gelir (Peşimden gelir)
Wherever I go, memories follow me (Follow me)
Biliyom şimdi ben dönemem yeniden geri (Yeniden geri)
I know now, I can't go back again (Go back again)
Neleri kiminle, ne kadar yaşarız? Değişken geniş (Değişken geniş)
What, with whom, and for how long we live? It's all variable and wide (Variable and wide)
Dinledim her zaman kalbimin sesini, verirken direniş
I've always listened to my heart, resisting while giving in
Dünyanın en uzun gecesi gibiyim, istenmeyen (İstenmeyen)
I'm like the world's longest night, unwanted (Unwanted)
Mazimin izi var, yeniden sevemem etkilenmeden
Traces of the past linger, I can't love again without being affected
Çıkamam derinden yalnızlık iyidir hiç gülümsemem (Hiç gülümsemem)
I can't escape the depths, loneliness is good, I'll never smile (Never smile)
İnsan fobisi bu gerçekten anlamaz hiç bilmeyen (Hiç bilmeyen)
This is a real human phobia, those who don't know won't understand (Won't understand)
Sana ne nasılım, senden de bana ne komalardayım
What do you care how I am, what do I care about you, I'm in a coma
Gerçekten ne kadar zorludur yeniden toparlanması
It's really hard to recover again
Durumlar kendini özletir insana kalp yangını, sokak lambası, kaldırım taşı (Kaldırım taşı, kaldırım taşı)
Situations make you miss yourself, a heart on fire, a street lamp, a pavement stone (Pavement stone, pavement stone)
Olmayacak hiç bir şey eskisi gibi (Eskisi gibi)
Nothing will ever be the same (The same)
Saklasan sırları paylaşır mazi (Mazi)
Even if you hide secrets, the past will share them (The past)
Arabadan insem de yok bisikletim (Yok bisikletim)
Even if I get out of the car, I don't have my bicycle (Don't have my bicycle)
Çocukluk dünyanın en güzel şeyi (En güzel şeyi)
Childhood is the most beautiful thing in the world (The most beautiful thing)
Üzülmedim desem yalan olur inanma bana
If I said I wasn't sad, it would be a lie, don't believe me
Gördüklerim yeter ilaçlarla yaşamalara
What I've seen is enough to live on medication
Hiç kimsenin gözü kalmasın bu dertli adamda
No one should pity this sorrowful man
Mazide kalanlar, unutacaklar beni orada
Those who remain in the past will forget me there
Üzülmedim desem, yalan olur (İnanma bana)
If I said I wasn't sad, it would be a lie (Don't believe me)
Üzülmedim desem, yalan olur (İnanma bana)
If I said I wasn't sad, it would be a lie (Don't believe me)
Üzülmedim desem, yalan olur (İnanma bana)
If I said I wasn't sad, it would be a lie (Don't believe me)
Üzülmedim desem, yalan olur (Yalan olur)
If I said I wasn't sad, it would be a lie (It would be a lie)
Mazinin izleri lekedir bırakır yara (Bırakır yara)
Traces of the past are stains that leave wounds (Leave wounds)
Zamanla kapanır yaralar, yara bandıyla falan
Wounds heal over time, with band-aids and such
Unutarak yaşamaya alışıyor nankörmüş insan da (İnsan da)
An ungrateful person gets used to living by forgetting (Person)
Azalan çoğalan değişen popülasyonlarına
To their diminishing, multiplying, changing populations
Yürüdüm yağmurlar altında ıslanarak (Ey)
I walked in the rain, getting wet (Hey)
Kaçımız sırtından yaralı? Bi' kaçımız alçak (Alçak)
How many of us are wounded in the back? Some of us are low (Low)
Paralı askerler masumu oynucak bu bi' tuzak (Bu bi' tuzak)
Paid soldiers will play innocent, it's a trap (It's a trap)
Narsistin biri yeniden yine seni gelecek bulacak
Some narcissist will find you again in the future
Tekrardan ibaret hatalar aslında
Mistakes are essentially repetitions
Farkına varmadan geçecek üstünden altından (Altından)
They'll pass over and under you without you noticing (Under you)
Maalesef ölünmüyor sanılır mutluluk kaybından (Kaybından)
Unfortunately, it's believed that one doesn't die from the loss of happiness (Loss of happiness)
Kaç tane insan var atlayan köprüden, çatılardan (Ey)
How many people jumped off bridges and rooftops? (Hey)
Cehennemi boşaltıyo dünyadaki şeytanlar (Şeytanlar)
Devils in the world are emptying hell (Devils)
Zehirli yılanlar savaşta hannibal ressamlar (Ressamlar)
Poisonous snakes, Hannibal painters at war (Painters)
Odamın çizilmiş duvarı kırılan tırnaklar (Tırnaklar)
Scratched walls of my room, broken nails (Nails)
Sıradaki şarkıyı çalacak mazide pikaplar
Record players from the past will play the next song
Üzülmedim desem yalan olur inanma bana
If I said I wasn't sad, it would be a lie, don't believe me
Gördüklerim yeter ilaçlarla yaşamalara
What I've seen is enough to live on medication
Hiç kimsenin gözü kalmasın bu dertli adamda
No one should pity this sorrowful man
Mazide kalanlar, unutcaklar beni orada
Those who remain in the past will forget me there
Üzülmedim desem, yalan olur (İnanma bana)
If I said I wasn't sad, it would be a lie (Don't believe me)
Üzülmedim desem, yalan olur (İnanma bana)
If I said I wasn't sad, it would be a lie (Don't believe me)
Üzülmedim desem, yalan olur (İnanma bana)
If I said I wasn't sad, it would be a lie (Don't believe me)
Üzülmedim desem, yalan olur
If I said I wasn't sad, it would be a lie





Writer(s): Cem Develi, Gökhan Dönmez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.