Paroles et traduction Radikal - Siyah Kar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uykuda
ölelim
farkına
varmadan
inşallah
(İnşallah)
Давай
уснем,
не
заметив,
как
умрем,
если
бог
даст
(Если
бог
даст)
Bu
kadar
zamandır
yaşadım
sırtımda
bıçakla
eyvahla
(Eyvahla)
Все
это
время
я
жил
с
ножом
в
спине,
увы
(Увы)
Ölünce
bilinir
değerin
duyarsın
kendini
toprakta
Цену
узнают
после
смерти,
услышишь
себя
в
земле
Bir
türlü
doymayan
oyuna
ne
kadar
kaşar
var
etrafta
(Ah,
ah)
Сколько
же
стерв
вокруг,
играющих
в
ненасытную
игру
(Ах,
ах)
Oyunda
yalancı
olursan
sevilen
birisin
(Sevilen
birisin)
Если
в
игре
ты
лжец,
то
ты
любимчик
(Любимчик)
Gerçeği
her
zaman
her
yerde
benim
gibi
söyleyemezsin
(Söyleyemezsin)
Правду,
как
я,
всегда
и
везде
говорить
не
сможешь
(Не
сможешь)
Para
pul,
ara
bul
derken
yılların
aldı
mı
rehin?
Деньги,
поиски,
а
годы
разве
не
взяли
тебя
в
заложники?
Villanın
havuzuna
değdi
mi
bebeğim?
Достала
ли
ты,
детка,
до
бассейна
своей
виллы?
Her
şeyden
bi'
şeyler
koparmak
istedin
(Aah)
Ты
хотела
урвать
кусок
от
всего
(Ах)
İçimde
kalanla
yaşadım,
birikir
gözyaşlarım
(Ey,
ey)
Я
жил
с
тем,
что
осталось
внутри,
мои
слезы
копились
(Эй,
эй)
Bir
iki
demeden
dökülen
saçları
hep
sakladım
(Hep
sakladım)
Выпадающие
волосы
я
всегда
прятал,
не
говоря
ни
слова
(Всегда
прятал)
Tutamam
elimde
zamanı
korkarım
yaşlanırım
Не
могу
удержать
время
в
руках,
боюсь,
что
постарею
İyiyim
demekten
yoruldum,
bu
yüzden
bunalımım
(Bunalımım)
Я
устал
говорить,
что
все
хорошо,
поэтому
я
в
депрессии
(В
депрессии)
Acısı
çok
olanın
yüzünde
gözaltı
mor
У
того,
кому
больно,
синяки
под
глазами
Kimsenin
yeniden
niyeti
yok,
istersen
sor
Ни
у
кого
нет
желания
начать
заново,
спроси,
если
хочешь
Kaçırtır
altına
korkular
zor,
köpeği
susturup
mamayı
koy
Страхи
загоняют
под
плинтус,
заткни
собаку
и
дай
ей
корм
Madde
de
manayı
arama
yok,
kök
salar
evime
yalnız
bi
yol
Не
ищи
смысла
в
веществе,
в
мой
дом
ведет
лишь
один
одинокий
путь
Siyah
karlar
altında
ıslandık,
kardan
adam
kim?
Мы
промокли
под
черным
снегом,
кто
снеговик?
Çabuk
unutulduk
üstümüzde
kaldı
kir
Нас
быстро
забыли,
на
нас
осталась
грязь
Mutlu
olmak
için
sırtımıza
basan
kim?
Кто
давил
нам
на
спины,
чтобы
мы
стали
счастливыми?
Kusursuz
mu
yoksa
lüzumsuz
mu
mavi
tik
Безупречна
или
бесполезна
синяя
галочка?
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Bu
gece
beni)
Пока
падает
черный
снег,
оставь
все
и
уходи
(Меня
этой
ночью)
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Dönme
geri)
Пока
падает
черный
снег,
оставь
все
и
уходи
(Не
возвращайся)
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Acele
edip)
Пока
падает
черный
снег,
оставь
все
и
уходи
(Поторопись
и)
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Bırakıp
git)
Пока
падает
черный
снег,
оставь
все
и
уходи
(Оставь
и
уходи)
Güçlü
görünmek
zorunda
değilim
yalnızlık
var
(Yanlızlık
var)
Мне
не
нужно
казаться
сильным,
есть
одиночество
(Есть
одиночество)
Açılmış
yaraları
bekliyor
belki
de
pansuman
(Pansuman)
Открытые
раны
ждут,
возможно,
перевязки
(Перевязки)
İçime
kapandım
ne
kadar
avazın
çıkarsa
bağır
(Çıkarsa
bağır)
Я
замкнулся
в
себе,
как
бы
громко
ты
ни
кричала
(Ни
кричала)
Bir
duyan
olursa
sesini,
konuşmaz
susarım
o
kadar
ağır
(Ey)
Если
кто-то
услышит
твой
голос,
я
не
буду
говорить,
буду
молчать,
настолько
тяжело
(Эй)
Kendime
verdiğim
sözleri
unutuyorum
ilk
dakikada
Я
забываю
данные
себе
обещания
в
первую
же
минуту
Değiştiremedi
beni
dünya,
değiştiremedi
beni
şeytan
da
Мир
не
смог
изменить
меня,
не
смог
изменить
меня
и
дьявол
Koca
bir
atlasın
içinde
küçüldü
dünyam
dar
(Dünyam
dar)
В
огромном
атласе
мой
мир
сузился,
тесен
(Мир
тесен)
Güzel
günlerin
hepsini
çaldılar,
gülüyoruz
falan
ya
(Falan
ya)
Все
хорошие
дни
украли,
а
мы
смеемся
и
все
такое
(И
все
такое)
90lar
benim
elimde
joystick,
PS1
(PS1)
90-е,
в
моих
руках
джойстик,
PS1
(PS1)
2019
oyunlar
içinde
hileler
var
2019,
в
играх
есть
читы
Zorunlu
takıldı
ortama
ne
yapsın
alçaklar
(Alçaklar)
Вынужденно
вписались
в
обстановку,
что
делать
этим
ничтожествам
(Ничтожествам)
Gencecik
bir
kızı
ayının
birinin
önüne
atacaklar
Юную
девушку
бросят
на
растерзание
какому-нибудь
медведю
İşgal
edilen
topraklar
gibi
dağılmışız
Мы
разбрелись,
как
оккупированные
земли
İnkar,
sömürü,
yalana
dolana
aldanmışız
Мы
обманулись
отрицанием,
эксплуатацией,
ложью
и
обманом
İnsanlar
doğarken
aslında
sağır
Люди
рождаются
глухими
Ağızdan
ağıza
dolaşan
sakız
Жвачка,
передающаяся
изо
рта
в
рот
Beyaza
bürünen
siyah
bi'
karız
Мы
черный
снег,
укрытый
белым
(Beyaza
bürünen
siyah
bi'
karız)
(Мы
черный
снег,
укрытый
белым)
Siyah
karlar
altında
ıslandık,
kardan
adam
kim?
Мы
промокли
под
черным
снегом,
кто
снеговик?
Çabuk
unutulduk
üstümüzde
kaldı
kir
Нас
быстро
забыли,
на
нас
осталась
грязь
Mutlu
olmak
için
sırtımıza
basan
kim?
Кто
давил
нам
на
спины,
чтобы
мы
стали
счастливыми?
Kusursuz
mu
yoksa
lüzumsuz
mu
mavi
tik
Безупречна
или
бесполезна
синяя
галочка?
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Bu
gece
beni)
Пока
падает
черный
снег,
оставь
все
и
уходи
(Меня
этой
ночью)
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Dönme
geri)
Пока
падает
черный
снег,
оставь
все
и
уходи
(Не
возвращайся)
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Acele
edip)
Пока
падает
черный
снег,
оставь
все
и
уходи
(Поторопись
и)
Siyah
karlar
yağarken
üstüne
bırakıp
git
(Bırakıp
git)
Пока
падает
черный
снег,
оставь
все
и
уходи
(Оставь
и
уходи)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cem Develi, Gökhan Dönmez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.