Radikal - Tehlikeli Düşünceler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Radikal - Tehlikeli Düşünceler




Dizleri bükülü doğmayan sonradan diz çökmez (Ayakta ölür)
Тот, кто не родился с согнутыми коленями, потом не встанет на колени (умирает стоя)
Öldürsem herkesi, içimde çukurlar gömmeye yetmez (Kürek kürek)
Если я убью всех, этого будет недостаточно, чтобы похоронить во мне ямы.
Spastik tipler, plastik ilişki, ortam karışık (Aramızdalar)
Спастические типы, пластические отношения, смешанная обстановка (между нами)
Kendine güvensiz kadınlar zayıftır yılışır (Yılışık yılışık)
Неуверенные в себе женщины слабы, стыдятся (стыдятся)
Bölünen toplumun içinde aklımı kaybettim (Kaybet)
Я потерял рассудок в разделенном обществе.
Herkesi öldürdüm içimde kimseler görmedi katil benim (Katil benim)
Я убил всех, никого во мне не видел, я убийца.
Sıkıntı olmakta sorun yok ama vaktimiz de yok (Vakit yok)
Нет проблем с проблемами, но у нас нет времени.
Camları parlıyor haramdan, yıldızlı Mer-co (Parlak parlak)
Их окна светятся от харама, звездный Мер-ко (Яркий яркий)
Öfkelerle dolu biriyim bu yüzden benimle mantıklı konuş
Я полон гнева, так что говори со мной разумно
Nasılsa sonunda her zaman biri var yokuşun
В любом случае, в конце концов, всегда есть кто-то.
Olurun ederi bu
Вот чем ты можешь быть
Kurduğun hayali başkası bulur
Кто-то другой найдет твою мечту
Düşenin yanında adamlar durur
Рядом с герцогиней стоят люди
Düşünen insana karşı kaç kulu?
Сколько его рабов против мыслящего человека?
Madde sattı yol bulup
Он продал товар, нашел дорогу и
Yolda kaldı çok gurur
На дороге остался очень гордый
Hazin bitti hep sonu
Твоя печаль всегда заканчивалась
Gangsta rapçiler geyşa
Гангста-рэперы - гейши
Çocuk kuşağındaki Tech-nine
Техник в детском поколении-бабуля
Bu oyuna girin ama offline
Войдите в эту игру, но в автономном режиме
La Fontaine değil La haine
Не Ла Фонтен, а Ла предатель
Kaybedebilirsin her şeyi bir anda, bu yüzden fren yap yavaşla
Ты можешь потерять все сразу, так что тормози и притормози
Önemse hayatı çevrene aldanma
Если тебе все равно, не обманывай свою жизнь
Özenme, gerek yok takılma değersiz insanlara
Не будь осторожен, не надо тусоваться с никчемными людьми
Yalancı şerefsiz insanlara
Лживым ублюдкам
Değersiz tiyatro ortamlara
Бесполезные театральные среды
Leke, resmen leke bu!
Пятно, это пятно!
Menfaat işlemiş herkesin kanına (Herkesin kanına, herkesin kanına)
Кровь всех, кто имел интерес (кровь каждого, кровь каждого)
Kıskana kıskana delirecek, yaylana yaylana gidiceksin
Ты будешь ревновать, ты сойдешь с ума и уйдешь
Orospu edildi duygular bu yüzden ex sevgilisin
Ты шлюха, чувства, поэтому ты бывший любовник.
Çocukken özenip abime saçları onun gibi kesmiştim
Когда я был ребенком, я заботился о своем брате и подстриг волосы, как он
Hayatı sokakta öğrenen çocuklar herhalde keskindir
Дети, которые учатся жизни на улице, наверное, острые
Sonradan öğrenir bilmeyen, tecrübe böyle bir şey mi?
Это что, опыт, как только узнаешь позже?
Kapanan kapılar vurulur yüzüme sorarım böyle gider mi?
Когда закрывающиеся двери стучат, я спрашиваю в лицо, пойдет ли это так?
Seneler geçse de değişmez, parayı görünce eğilmem
Даже если пройдут годы, это не изменится, я не буду наклоняться, когда увижу деньги
Manayı aramam madde de, üzülür buna inan annem de
Если я не буду искать смысла, мне будет грустно, поверь в это, мама тоже
Boşaltın burayı dünyayı yıkayın pislik kokuyo, (Pislik kokuyo)
Очистите это место, вымойте мир, воняет грязью.
Doktora söyleyin dikişler patladı kanıyo kanıyo (Kanıyo)
Скажите доктору, что швы лопнули.
Çok çabuk unutuyoruz, maalesef her defa yanılıyoruz
Мы слишком быстро забываем, к сожалению, каждый раз ошибаемся
Bilmeden konuşuyor, her boka balıklama atlıyoruz
Мы говорим неосознанно, прыгаем во все дерьмо.





Writer(s): Cem Develi, Gökhan Dönmez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.