Radio Futura - Annabel Lee (Directo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Radio Futura - Annabel Lee (Directo)




Annabel Lee (Directo)
Аннабель Ли (Живое выступление)
Hace muchos muchos años en un reino junto al mar
Много лет назад в королевстве у моря
Habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee
Жила леди по имени Аннабель Ли
Y crecía aquella flor sin pensar en nada más
Она росла, не думая ни о чем,
Que en amar y ser amada, ser amada por
Только о том, как любить и быть любимой, любимой мной
Éramos sólo dos niños mas tan grande nuestro amor
Мы были всего лишь детьми, но наша любовь была так сильна,
Que los ángeles del cielo nos cogieron envidia
Что ангелы на небесах позавидовали нам
Pues no eran tan felices, ni siquiera la mitad
Потому что они не были так счастливы, даже наполовину,
Como todo el mundo sabe, en aquel reino junto al mar
Как всем известно, в том королевстве у моря.
Por eso un viento partió de una oscura nube aquella noche
Поэтому в ту ночь ветер вырвался из темных облаков,
Para helar el corazón de la hermosa Annabel lee
Чтобы заморозить сердце прекрасной Аннабель Ли
Luego vino a llevarsela su noble parentela
Затем пришла ее знатная семья,
Para enterrarla en un sepulcro en aquel reino junto al mar
Чтобы похоронить ее в склепе в том королевстве у моря
No luce la luna sin traermela en sueños
Луна не светит, не принося мне ее во снах,
Ni brilla una estrella sin que vea sus ojos
И ни одна звезда не сияет, чтобы я мог увидеть ее глаза
Y así paso la noche acostado con ella
И поэтому я провожу ночь, лежа с ней,
Mi querida hermosa, mi vida, mi esposa
Моя дорогая, прекрасная, моя жизнь, моя жена
Nuestro amor era más fuerte que el amor de los mayores
Наша любовь была сильнее любви стариков,
Que saben más como dicen de las cosas de la vida
Которые, как говорят, знают больше о жизни
Ni los ángeles del cielo ni los demonios del mar
Ни ангелы с небес, ни демоны из моря
Separaran jamas mi alma del alma de Annabel Lee
Никогда не смогут разлучить мою душу с душой Аннабель Ли
No luce la luna sin traermela en sueños
Луна не светит, не принося мне ее во снах,
Ni brilla una estrella sin que vea sus ojos
И ни одна звезда не сияет, чтобы я мог увидеть ее глаза
Y así paso la noche acostado con ella
И поэтому я провожу ночь, лежа с ней,
Mi querida hermosa, mi vida, mi esposa
Моя дорогая, прекрасная, моя жизнь, моя жена
En aquel sepulcro junto al mar
В том склепе у моря
En su tumba junto al mar ruidoso
В ее могиле у шумящего моря
Hace muchos muchos años en un reino junto al mar
Много лет назад в королевстве у моря
Habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee
Жила леди по имени Аннабель Ли
Y crecía aquella flor sin pensar en nada más
Она росла, не думая ни о чем,
Que en amar y ser amada, ser amada por
Только о том, как любить и быть любимой, любимой мной





Writer(s): S. Auseron Marruedo, L. Auseron Marruedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.