Radio Futura - La Vida en la Frontera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Radio Futura - La Vida en la Frontera




La Vida en la Frontera
Жизнь на Границе
A veces sopla un viento triste y frío
Иногда дует печальный и холодный ветер.
Los días son igual que una condena
Дни похожи на приговор.
De noche se oyen voces que murmuran
Ночью слышны голоса, которые шепчут
Un nombre donde sólo hay silencio.
Имя, где есть только тишина.
Si cruzas por aquí, precavido
Если ты проходишь здесь, будь осторожен,
Si alguien te sale al paso no le des la espalda
Если кто-то подходит к тебе, не поворачивайся к нему спиной.
Es bueno hallar con quien hablar, a veces
Иногда хорошо найти того, с кем можно поговорить,
Pero es mejor callar cuando es preciso.
Но лучше молчать, когда это необходимо.
No sueñes con el final del camino
Не мечтай о конце пути
Pues ya, maldita sea, otros aguardan
Потому что, черт возьми, другие ждут,
Para tomar su parte y ganarte
Чтобы забрать свою часть и заставить тебя
La mano sin moverse del sitio.
не двигаться с места.
La vida en la frontera no espera
Жизнь на границе не ждет,
Es todo lo que debes saber.
Это все, что ты должен знать, милая.
Hay hombres con miradas que fulminan
Есть мужчины с взглядами, которые убивают наповал,
Como el rayo penetra en carne viva
Как молния пронзает живую плоть.
Si matas generas un espectro
Если ты убьешь, то создашь призрак,
Que siempre ya persigue y acecha.
Который будет тебя преследовать и подстерегать.
Bailan las mujeres en la hoguera
Женщины танцуют на костре
Desnudas, con el rostro cubierto
Голые, с закрытыми лицами.
Aquella que concibe tu hijo también
Та, что зачала твоего ребенка, тоже
Acaba con las voces de lo incierto en ti.
Положит конец голосам неуверенности в тебе.
Si tienes que jugártelo a una carta
Если тебе нужно сыграть в карты,
Ve de cara al decir tu palabra
Говори правду, когда произносишь свое слово.
Pero antes de que el eco la repita
Но прежде чем эхо повторит его,
Dios y el diablo te ayuden a estar lejos.
Пусть Бог и дьявол помогут тебе быть далеко, милая.





Writer(s): Santiago Auserón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.