Paroles et traduction Radio MC feat. Esk-Lones - Mejores Dias Llegaran
Mejores Dias Llegaran
Better Days Will Come
Ahora
se
siente
y
se
sabe
que
en
esos
Now
it
feels
and
it's
known
that
in
those
Momentos
recordarlos
es
como
soñar
despierto
Moments,
remembering
them
is
like
daydreaming
Ayer
pase
cerca
a
un
polison
Yesterday
I
passed
by
a
traffic
cop
Me
requiso
y
me
pregunto
He
checked
me
out
and
asked
me
Si
usted
es
artista
por
qué
anda
a
pie?
If
you're
an
artist,
why
are
you
walking?
Porque
en
la
pinta
no
se
le
ve
Because
you
can't
tell
by
my
appearance
Le
conteste
agente
estoy
contento
I
replied,
officer,
I'm
happy
Se
que
vendran
mejores
momentos
I
know
better
times
will
come
En
muchas
ocaciones
decaemos,
entre
vicios
droga
y
alcohol
On
many
occasions,
we
fall,
among
vices,
drugs,
and
alcohol
Mientras
siento
un
sin
sabor
que
me
pone
gris
el
paisaje
While
I
feel
a
blandness
that
makes
my
surroundings
gray
Tengo
bastantes
amigos
encerrados
en
prisión
I
have
many
friends
locked
up
in
prison
Una
madre
extraña
a
su
hijo
A
mother
misses
her
son
Un
hombre
extraña
su
cama
A
man
misses
his
bed
Sopita
caliente
en
el
comedor
de
su
sala
Hot
soup
in
the
dining
room
of
his
living
room
Los
mejores
momentos
llegaran
Better
times
will
come
La
paciencia
es
la
clave
y
el
camino
sin
afán
Patience
is
key
and
the
path
without
haste
Yo
se
que
esto
cambiara
yo
lo
se
I
know
this
will
change,
I
know
it
Yo
estoy
seguro
porque
tengo
fé
I'm
sure
because
I
have
faith
Muchos
homicidios
demasiados
funerales
Many
homicides,
too
many
funerals
Perro
come
perro
se
perdieron
los
modales
Dog
eat
dog,
all
sense
of
decency
is
lost
Aun
así
oramos
para
que
mi
comuna
este
en
paz
Even
so,
we
pray
for
my
community
to
be
at
peace
Pero
hay
que
comenzar
por
concienciar
But
we
have
to
start
by
raising
awareness
Se
que
es
difícil
siempre
huir
del
cañón
I
know
it's
hard
to
always
run
from
the
barrel
Siempre
es
quien
termina
dando
la
lección
It's
always
the
one
who
ends
up
teaching
the
lesson
Hombre
escucha
y
con
la
frente
en
alto
Man,
listen
up
and
with
your
head
held
high
Recuerda
que
la
alegría
es
la
paz
de
corazón
Remember
that
joy
is
the
peace
of
heart
No
dejes
que
tu
vida
la
termine
un
impacto
Don't
let
your
life
end
with
a
bullet
Solo
pide
a
dios
justicia
y
el
te
bridara
perdón
Just
ask
God
for
justice
and
He
will
give
you
forgiveness
Mejores
días
llegaran
tanta
guerra
ya
necesitamos
la
paz
Better
days
will
come,
so
much
war,
we
need
peace
now
Mejores
días
llegaran
tanta
guerra
ya
necesitamos
la
paz
Better
days
will
come,
so
much
war,
we
need
peace
now
Así
es
mi
vida
hora
tras
hora
That's
how
my
life
is,
hour
after
hour
Rebuscando
dinero
como
todas
las
personas
Hustling
for
money
like
everyone
else
Problemas
en
la
casa
y
en
la
calle
por
zonas
Problems
at
home
and
in
the
streets
by
zones
Pero
estoy
seguro
que
esto
algún
día
mejorara
But
I'm
sure
that
someday
this
will
get
better
Muertos
en
la
cera
madres
la
pasan
en
vela
Dead
on
the
sidewalk,
mothers
spend
the
night
awake
El
día
es
de
color
gris
pues
el
sol
espera
The
day
is
gray
because
the
sun
is
waiting
Que
las
balas
cesen
que
los
niños
jueguen
For
the
bullets
to
stop,
for
the
children
to
play
Que
las
iglesias
se
recen
no
es
pa'
despedir
gente
For
churches
to
be
prayed
in,
not
to
say
goodbye
to
people
Días
mejores
vendran(dran)
Better
days
will
come
Donde
todos
los
niños
sabrán
de
tupac
Where
all
children
will
know
about
Tupac
Días
mejores
vendrán(dran)
Better
days
will
come
Donde
la
cultura
más
grande
será
Where
culture
will
be
the
greatest
Hoy
me
levante
un
poco
desanimado
Today
I
woke
up
a
little
down
Tuve
un
sueño
con
mis
panas
que
habían
marchado
I
had
a
dream
about
my
friends
who
had
marched
Malos
momentos
pero
sigo
de
pie
Bad
times,
but
I'm
still
standing
Por
siempre
un
guerrero
hasta
fallecer
Always
a
warrior
until
I
die
Escuchó
los
consejos
de
la
vieja
guardia
I
listen
to
the
advice
of
the
old
guard
Para
no
caer
como
juanito
alimaña
So
as
not
to
fall
like
Juanito
Alimaña
Yo
tengo
la
esencia
yo
tengo
mis
mañas
I
have
the
essence,
I
have
my
ways
Mis
sueños
se
harán
realidad
en
la
mañana
My
dreams
will
come
true
in
the
morning
A
diario
constante
hip-hop
pa'
lante
Constant
everyday
hip-hop
forward
Si
le
choca
vecina
múdese
para
otra
parte
If
it
bothers
you,
neighbor,
move
somewhere
else
Este
sentimiento
se
nota
en
la
letra
This
feeling
is
evident
in
the
lyrics
Medellín
Colombia
flow
en
la
floresta
Medellin,
Colombia,
flow
in
the
forest
Mejores
días
llegaran
tanta
guerra
Better
days
will
come,
so
much
war
Hermano
ya,
necesitamos
la
paz
(ooh
yeah
ohh)
Brother,
we
need
peace
now
(ooh
yeah,
ohh)
Mejores
días
llegaran
tanta
guerra
Better
days
will
come,
so
much
war
Hermano
ya,
necesitamos
la
paz(ooh
yeah
ohh)
Brother,
we
need
peace
now(ooh
yeah,
ohh)
Tengo
una
novia
que
vive
contenta
I
have
a
girlfriend
who
is
happy
Aunque
yo
no
tenga
dinero
para
la
renta
Even
though
I
don't
have
the
money
for
rent
Aun
así
ella
me
acompaña
Even
so,
she
stays
with
me
En
un
rinconcito
de
amor
todas
las
mañanas
In
a
little
corner
of
love
every
morning
Oraciones
pa'
todos
mis
panas
Prayers
for
all
my
friends
Los
muertos
y
los
que
están
en
la
cana
The
dead
and
the
ones
who
are
in
prison
Familia
lirica
la
buena
pa'
mi
rapas
Lyrical
family,
the
good
stuff
for
my
rappers
Días
mejores
llegaran...
Better
days
will
come...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Camilo Posada Pena
Album
Raíces
date de sortie
25-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.