Radio MC - Anoche Tuve un Sueño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Radio MC - Anoche Tuve un Sueño




Anoche Tuve un Sueño
I Had a Dream Last Night
Desperté asustado
I woke up scared
Algo me confundía
Something confused me
Otra vez tu recuerdo atormenta mis días
Once again, your memory torments my days
Creo que no debería extrañarte más
I think I shouldn't miss you anymore
Pero tu silueta no me deja en paz
But your silhouette doesn't leave me in peace
Y cuando más siento
And when I feel the most
Que ya te he olvidado
That I have forgotten you
Dormido te observo y quiero estar a tu lado
Asleep, I watch you and want to be by your side
El mundo se acelera si estás junto a mi
The world speeds up if you're next to me
Pero solo te veo cuando me voy a dormir
But I only see you when I go to sleep
Anoche tuve un sueño, cargado de felicidad
Last night I had a dream, full of happiness
Soñé que regresaste y sentía tu sinceridad
I dreamed that you came back and I felt your sincerity
Trate de no desesperarme, pues me podía despertar
I tried not to despair, because I could wake up
Pero mi fantasía se debía terminar
But my fantasy had to end
Dormía tranquilo en la noche en un momento seguro
I slept peacefully in the night in a safe moment
Cuando sentí a mi lado un amor dulce y puro
When I felt a sweet and pure love by my side
Yo mismo me pregunte, esto no puede pasar
I asked myself, this can't be happening
Creo que es un sueño mi bro, creo que no es la realidad
I think it's a dream, my friend, I think it's not reality
Pero poco me importo yo la quería abrazar
But I didn't care, I wanted to hug her
Así fuera un instante poderla tocar
Even if it was just for a moment, to be able to touch her
Ella se acerca a mi me dice deja de sufrir
She comes close to me and tells me to stop suffering
Es hora que estemos juntos y nuestra vida vivir
It's time for us to be together and live our lives
Pero que duro ese instante
But that moment was so hard
Me transporto a un momento vivido de los dos
I'm transported to a moment we lived together
Donde solo el susurro de su voz
Where just the whisper of her voice
Partió mi corazón y me dejo solo
Broke my heart and left me alone
Sin mi baby, solo sin ti
Without my baby, alone without you
Anoche tuve un sueño, cargado de felicidad
Last night I had a dream, full of happiness
Soñé que regresaste y sentía tu sinceridad
I dreamed that you came back and I felt your sincerity
Trate de no desesperarme pues me podía despertar
I tried not to despair because I could wake up
Pero mi fantasía se debía terminar
But my fantasy had to end
Trate de coger su brazo y su suave piel tocaba
I tried to hold her arm and her soft skin
Mientras ella a los ojos a mi me miraba
While she looked me in the eyes
Creo que fue una explosión de lentos movimientos
I think it was an explosion of slow movements
Pero ella se sentía bien con este juego
But she felt good with this game
En ese instante pensé que esto era verdad
At that moment I thought this was true
Y le dije: "te extraño, gracias por estar acá"
And I told her, "I miss you, thank you for being here"
Pero de poco sirvió porque me desperté
But it didn't help because I woke up
Y así comenzó este día pa′ mi mujer
And so began this day for my woman
Desperté asustado
I woke up scared
Algo me confundía
Something confused me
Otra vez tu recuerdo atormentaba mis días
Once again, your memory torments my days
Y creo que no debería extrañarte más porque
And I think I shouldn't miss you anymore because
No nos podemos quedar viviendo en el pasado
We can't stay living in the past
Se tiene que vivir el presente
We have to live in the present
Cuando los sueños te tienen atormentado
When dreams have you tormented
Hay que sacárselos de la mente
You have to get them out of your mind
Anoche tuve un sueño
Last night I had a dream
Cargado de felicidad
Full of happiness
Soñé que regresaste y sentía tu sinceridad
I dreamed that you came back and I felt your sincerity
Trate de no desesperarme
I tried not to despair
Pues me podía despertar
Because I could wake up
Pero mi fantasía se debía terminar
But my fantasy had to end
Hay ocasiones en que
There are times when
Debes sacarte los sueños de la cabeza
You must get the dreams out of your head





Writer(s): Juan Camilo Posada Pena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.