Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí Estoy Bien
Hier geht es mir gut
Pero
si
yo
estoy
bien
(veeen)
Aber
mir
geht
es
gut
(komm)
En
la
calle
yo
respiro
relajao'
friend
Auf
der
Straße
atme
ich
entspannt,
Freundin
Porque
tengo
que
marcharme
Warum
muss
ich
gehen
Pero
si
yo
estoy
bien
(veeen)
Aber
mir
geht
es
gut
(komm)
En
la
calle
yo
respiro
relajao'
friend
Auf
der
Straße
atme
ich
entspannt,
Freundin
Porque
tengo
que
marcharme
Warum
muss
ich
gehen
Asi
es
mi
vida
So
ist
mein
Leben
Enrolando
ando
Ich
drehe
und
drehe
Tu
ya
sabes
de
lo
que
hablo
Du
weißt
schon,
wovon
ich
spreche
Vivo
soñando,
entonando
el
piano
Ich
lebe
träumend,
spiele
Klavier
Desde
muy
temprano,
tres
puntos
de
mano
Schon
sehr
früh,
drei
Punkte
von
Hand
Con
mis
dos
paisanos,
Mit
meinen
zwei
Landsleuten,
Me
auspicia
la
calle,
me
motivan
los
chamacos
Die
Straße
sponsert
mich,
die
Jungs
motivieren
mich
Si
son
los
niños
los
que
siguen
el
legado
Es
sind
die
Kinder,
die
das
Erbe
fortführen
Yo
no
me
retire,
al
Rap
le
aposte
Ich
habe
mich
nicht
zurückgezogen,
ich
habe
auf
Rap
gesetzt
Ando
firme,
asi
no
me
crea
usted.
Ich
bleibe
standhaft,
auch
wenn
du
mir
nicht
glaubst.
Mi
religion,
mi
estilo
de
vida
Meine
Religion,
meine
Lebensweise
Cada
celula
se
acelera
cuando
se
entona
una
rima
Jede
Zelle
beschleunigt
sich,
wenn
ein
Reim
angestimmt
wird
La
adrenalina
con
su
proceso
natural
el
weed
me
hace
Das
Adrenalin
mit
seinem
natürlichen
Prozess,
das
Gras
lässt
mich
Soñar
me
pone
a
volar.
träumen,
es
lässt
mich
fliegen.
Y
empieza
a
surgir
la
verdadera
esencia
Und
die
wahre
Essenz
beginnt
zu
entstehen
Real
Hip
Hop
del
barrio,
sin
apariencia
Echter
Hip
Hop
aus
dem
Viertel,
ohne
Schein
Solo
le
pido
a
Dios
que
me
de
paciencia
Ich
bitte
Gott
nur,
mir
Geduld
zu
geben
Porque
la
vida
pa'
muchos
es
una
ruleta.
Denn
das
Leben
ist
für
viele
ein
Roulette.
Y
en
nuestras
oraciones
Und
in
unseren
Gebeten
Encomendamos
a
todas
las
personas
Empfehlen
wir
alle
Menschen
Que
apoyan
de
corazon
a
esk-lones
Die
von
Herzen
Esk-lones
unterstützen
Esto
es
para
el
barrio
y
para
Das
ist
für
das
Viertel
und
für
Los
parceros
en
los
_________
Die
Kumpels
in
den
_________
Pero
si
yo
estoy
bien
(veeen)
Aber
mir
geht
es
gut
(komm)
En
la
calle
yo
respiro
relajao'
friend
Auf
der
Straße
atme
ich
entspannt,
Freundin
Porque
tengo
que
marcharme
Warum
muss
ich
gehen
Pero
si
yo
estoy
bien
(veeen)
Aber
mir
geht
es
gut
(komm)
En
la
calle
yo
respiro
relajao'
friend
Auf
der
Straße
atme
ich
entspannt,
Freundin
Porque
tengo
que
marcharme
Warum
muss
ich
gehen
Siento
haberlos
molestado
con
mi
forma
de
vida
Tut
mir
leid,
dich
mit
meiner
Lebensweise
belästigt
zu
haben
Siento
haber
dejado
en
ruinas
con
mi
rima
___________
Tut
mir
leid,
mit
meinem
Reim
Ruinen
hinterlassen
zu
haben
___________
Mejor
no
hablemos
de
eso
sere
modesto
Reden
wir
lieber
nicht
darüber,
ich
werde
bescheiden
sein
Ya
son
muchos
versos
los
que
he
dedicado
al
mismo
cuento
Ich
habe
schon
viele
Verse
derselben
Geschichte
gewidmet
Y
porque
me
tengo
que
ir
sino
tengo
el
pecado
Und
warum
muss
ich
gehen,
wenn
ich
keine
Sünde
begangen
habe
Seguire
dando
Hip
Hop
para
entonar
al
barrio
Ich
werde
weiterhin
Hip
Hop
machen,
um
das
Viertel
zu
besingen
Nou
nou
nou
nou
Nou
nou
nou
nou
Yo
me
conozco
las
plazas
los
laberintos
y
la
esquina
Ich
kenne
die
Plätze,
die
Labyrinthe
und
die
Ecken
Los
araganes
que
la
espalda
a
mi
me
cuidan
Die
Faulenzer,
die
mir
den
Rücken
freihalten
Ya
no
tengo
salida
aqui
mismo
me
entierran
vivo
en
la
pradera
Ich
habe
keinen
Ausweg
mehr,
hier
begraben
sie
mich
lebendig
in
der
Prärie
Un
alto
de
viceras
con
un
bloque
de
casas,
dejar
satisfechos
Ein
Hochhaus
mit
einem
Häuserblock,
um
zufrieden
zu
stellen
A
los
raperos
y
raperas
Die
Rapper
und
Rapperinnen
Mas
no
me
canso
de
formar
la
guerra
con
los
que
piensan
Aber
ich
werde
nicht
müde,
Krieg
zu
führen
mit
denen,
die
denken
Que
solo
por
amenazas
me
marchare
de
mi
tierra.
Dass
ich
nur
wegen
Drohungen
mein
Land
verlassen
werde.
Te
dejo
esta
pa'
que
te
apliques
Ich
überlasse
dir
das,
damit
du
dich
anstrengst
A
mi
no
salpiques
Bespritz
mich
nicht
Mejor
cambia
de
rumbo
Ändere
lieber
deine
Richtung
Porque
Juan
T
anda
escribiendo
profundo
Denn
Juan
T
schreibt
tiefgründig
Los
vatos
lokos
Die
Vatos
Lokos
Para
el
barrio
Für
das
Viertel
Desde
el
barrio
men
Aus
dem
Viertel,
Mann
Pero
si
yo
estoy
bien
(veeen)
Aber
mir
geht
es
gut
(komm)
En
la
calle
yo
respiro
relajao'
friend
Auf
der
Straße
atme
ich
entspannt,
Freundin
Porque
tengo
que
marcharme
Warum
muss
ich
gehen
Pero
si
yo
estoy
bien
(veeen)
Aber
mir
geht
es
gut
(komm)
En
la
calle
yo
respiro
relajao'
friend
Auf
der
Straße
atme
ich
entspannt,
Freundin
Porque
tengo
que
marcharme
Warum
muss
ich
gehen
Soy
el
musicario,
un
chico
de
barrio
Ich
bin
der
Musiker,
ein
Junge
aus
dem
Viertel
Ando
de
relajo
con
Juan
T
y
el
Radio
y
Ich
hänge
mit
Juan
T
und
dem
Radio
ab
und
Yo
Fafo
en
el
escribillo
sigo
con
mi
flow
Ich,
Fafo,
schreibe
weiter
mit
meinem
Flow
Humilde
y
sencillo,
pa
lante,
pa
lante
Bescheiden
und
einfach,
vorwärts,
vorwärts
Nunca
para
atras
Niemals
zurück
Por
mi
sangre,
por
mi
Hip
Hop
Für
mein
Blut,
für
meinen
Hip
Hop
Esa
es
la
que
hay
Das
ist
es,
was
zählt
La
calle
my
life
Das
Straßenleben
Smoke
Mary
J
Rauche
Mary
J
Rest
in
peace
Ruhe
in
Frieden
Chelo,
Kino
freestyle
Chelo,
Kino
Freestyle
Este
es
mi
arte
y
con
el
morire
Das
ist
meine
Kunst
und
mit
ihr
werde
ich
sterben
Escuche
este
beat
y
de
el
me
enamore
Ich
habe
diesen
Beat
gehört
und
mich
in
ihn
verliebt
My
friend,
este
es
el
nivel
Meine
Freundin,
das
ist
das
Niveau
Desde
esta
perrera
Atila
Records
Mountain
West
Von
diesem
Zwinger
Atila
Records
Mountain
West
En
serio,
suena
en
callejon
y
en
estereo
Im
Ernst,
es
klingt
in
Gassen
und
Stereoanlagen
Grabando
frente
al
cristal,
esk-lones
Bro
Aufnahme
vor
dem
Fenster,
Esk-lones
Bro
Desde
el
vientre,
hasta
la
muerte
Vom
Schoß
bis
zum
Tod
C
13,
los
vatos
del
occidente
C
13,
die
Jungs
aus
dem
Westen
Pero
si
yo
estoy
bien
(veeen)
Aber
mir
geht
es
gut
(komm)
En
la
calle
yo
respiro
relajao'
friend
Auf
der
Straße
atme
ich
entspannt,
Freundin
Porque
tengo
que
marcharme
Warum
muss
ich
gehen
Pero
si
yo
estoy
bien
(veeen)
Aber
mir
geht
es
gut
(komm)
En
la
calle
yo
respiro
relajao'
friend
Auf
der
Straße
atme
ich
entspannt,
Freundin
Porque
tengo
que
marcharme
Warum
muss
ich
gehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Camilo Posada Pena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.