Paroles et traduction Radio MC - Desde Que Te Vi
Desde Que Te Vi
С тех пор, как я тебя увидел
Iba
caminando
por
la
estación
Я
шел
по
вокзалу,
Y
a
lo
lejos
su
figura
me
cautivó
И
вдали
твоя
фигура
пленила
меня.
Yo
quería
saber
el
nombre
de
esa
dama
Я
хотел
узнать
имя
этой
дамы,
Me
acerqué
y
le
dije
baby
como
te
llamas
Подошел
и
сказал,
детка,
как
тебя
зовут?
Me
respondió
depende
de
tu
intención
Ты
ответила,
зависит
от
твоих
намерений.
Yo
soy
un
poeta
me
gustaria
escribirte
una
historieta
y
porque
no
un
cuento
de
los
dos
Я
поэт,
я
хотел
бы
написать
о
тебе
историю,
а
почему
бы
и
нет,
рассказ
о
нас
двоих.
Ella
me
miro
y
se
sonrio
saco
un
esfero
y
su
numero
de
apunto
Ты
посмотрела
на
меня
и
улыбнулась,
достала
ручку
и
записала
свой
номер.
Y
desde
eso
no
puedo
borrar
sus
ojitos
de
mi
mente
И
с
тех
пор
я
не
могу
выбросить
твои
глазки
из
головы.
Me
siento
preso
quiero
estar
en
sus
brazos
Я
чувствую
себя
пленником,
хочу
быть
в
твоих
объятиях.
óyeme
ryvaz
necesito
un
doctor
Послушай,
Райваз,
мне
нужен
доктор.
Desde
que
te
vi
no
paro
pensar
en
ti
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел,
я
не
перестаю
думать
о
тебе,
Imaginando
el
momento
y
poderte
abrazar
Представляя
момент,
когда
смогу
тебя
обнять.
Tú
tienes
mi
mente
en
una
confusión
Ты
привела
мои
мысли
в
смятение.
No
te
puedo
negar
te
robas
mi
antencion
ven
sacame
de
esta
locura
que
tu
eres
mas
valiosa
que
cualquier
fortuna
me
quede
esperando
el
momento
Не
могу
отрицать,
ты
завладела
моим
вниманием.
Приди,
вызволи
меня
из
этого
безумия,
ведь
ты
ценнее
любого
состояния.
Я
остался
ждать
момента,
Queria
escuchar
su
voz
por
telefono
Когда
смогу
услышать
твой
голос
по
телефону.
Me
decidi
a
llamar
no
podia
dudar
Я
решил
позвонить,
не
мог
больше
сомневаться.
Asi
mi
voz
se
empezara
a
flaquear
debia
invitarla
a
salir
a
cenar
le
marque
y
sonaba
ocupado
pense
que
me
habia
equivocado
pero
le
marque
nuevamente
y
me
contesto
cordialmente
sera
un
placer
invitarla
a
un
helado
o
a
un
cafe
se
que
suena
descabellado
pero
todo
el
dia
te
he
pensando
Даже
если
мой
голос
начнет
дрожать,
я
должен
был
пригласить
тебя
на
ужин.
Я
набрал
твой
номер,
и
там
было
занято.
Я
подумал,
что
ошибся,
но
набрал
снова,
и
ты
ответила
так
приветливо.
Будет
приятно
пригласить
тебя
на
мороженое
или
кофе.
Знаю,
это
звучит
безумно,
но
я
весь
день
думал
о
тебе.
Pero
todo
el
dia
te
he
pensando
Весь
день
думал
о
тебе.
Desde
que
te
vi
no
paro
pensar
en
ti
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел,
я
не
перестаю
думать
о
тебе,
Imaginando
el
momento
y
poderte
abrazar
Представляя
момент,
когда
смогу
тебя
обнять.
Tú
tienes
mi
mente
en
una
confusión
Ты
привела
мои
мысли
в
смятение.
No
te
puedo
negar
te
robas
mi
antencion
ven
sacame
de
esta
locura
que
tu
eres
mas
valiosa
que
cualquier
fortuna
Не
могу
отрицать,
ты
завладела
моим
вниманием.
Приди,
вызволи
меня
из
этого
безумия,
ведь
ты
ценнее
любого
состояния.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Camilo Posada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.