Radio MC - Desde Que Te Vi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Radio MC - Desde Que Te Vi




Desde Que Te Vi
С тех пор, как я тебя увидел
Iba caminando por la estación
Я шел по вокзалу,
Y a lo lejos su figura me cautivó
И вдали твоя фигура пленила меня.
Yo quería saber el nombre de esa dama
Я хотел узнать имя этой дамы,
Me acerqué y le dije baby como te llamas
Подошел и сказал, детка, как тебя зовут?
Me respondió depende de tu intención
Ты ответила, зависит от твоих намерений.
Yo soy un poeta me gustaria escribirte una historieta y porque no un cuento de los dos
Я поэт, я хотел бы написать о тебе историю, а почему бы и нет, рассказ о нас двоих.
Ella me miro y se sonrio saco un esfero y su numero de apunto
Ты посмотрела на меня и улыбнулась, достала ручку и записала свой номер.
Y desde eso no puedo borrar sus ojitos de mi mente
И с тех пор я не могу выбросить твои глазки из головы.
Me siento preso quiero estar en sus brazos
Я чувствую себя пленником, хочу быть в твоих объятиях.
óyeme ryvaz necesito un doctor
Послушай, Райваз, мне нужен доктор.
Desde que te vi no paro pensar en ti
С тех пор, как я тебя увидел, я не перестаю думать о тебе,
Imaginando el momento y poderte abrazar
Представляя момент, когда смогу тебя обнять.
tienes mi mente en una confusión
Ты привела мои мысли в смятение.
No te puedo negar te robas mi antencion ven sacame de esta locura que tu eres mas valiosa que cualquier fortuna me quede esperando el momento
Не могу отрицать, ты завладела моим вниманием. Приди, вызволи меня из этого безумия, ведь ты ценнее любого состояния. Я остался ждать момента,
Queria escuchar su voz por telefono
Когда смогу услышать твой голос по телефону.
Me decidi a llamar no podia dudar
Я решил позвонить, не мог больше сомневаться.
Asi mi voz se empezara a flaquear debia invitarla a salir a cenar le marque y sonaba ocupado pense que me habia equivocado pero le marque nuevamente y me contesto cordialmente sera un placer invitarla a un helado o a un cafe se que suena descabellado pero todo el dia te he pensando
Даже если мой голос начнет дрожать, я должен был пригласить тебя на ужин. Я набрал твой номер, и там было занято. Я подумал, что ошибся, но набрал снова, и ты ответила так приветливо. Будет приятно пригласить тебя на мороженое или кофе. Знаю, это звучит безумно, но я весь день думал о тебе.
Pero todo el dia te he pensando
Весь день думал о тебе.
Desde que te vi no paro pensar en ti
С тех пор, как я тебя увидел, я не перестаю думать о тебе,
Imaginando el momento y poderte abrazar
Представляя момент, когда смогу тебя обнять.
tienes mi mente en una confusión
Ты привела мои мысли в смятение.
No te puedo negar te robas mi antencion ven sacame de esta locura que tu eres mas valiosa que cualquier fortuna
Не могу отрицать, ты завладела моим вниманием. Приди, вызволи меня из этого безумия, ведь ты ценнее любого состояния.





Writer(s): Juan Camilo Posada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.