Вермахт
в
прах
разбит
под
Москвой
Die
Wehrmacht
bei
Moskau
zu
Staub
zerschlagen
Волхов
приковал
ставки
взгляд
Der
Wolchow
fesselt
den
Blick
der
Führung
Родина
зовёт
снова
в
бой
Die
Heimat
ruft
erneut
zum
Kampf
Расчистить
путь
на
Ленинград
Den
Weg
nach
Leningrad
freizumachen
Вклинив
жало
в
Волховский
фронт
Den
Stachel
in
die
Wolchow-Front
getrieben
Бросив
в
эту
брешь
все
войска
Alle
Truppen
in
diese
Bresche
geworfen
В
топи
новгородских
болот
In
den
Sümpfen
von
Nowgorod
Они
шли
в
нацистский
капкан
Marschierten
sie
in
die
Nazi-Falle
И
по
сей
день
по
мёртвой
земле
Und
bis
heute
auf
der
toten
Erde
Бродят
души
павших
солдат
Wandern
die
Seelen
gefallener
Soldaten
С
оттепелью
в
дебрях
во
мгле
Mit
dem
Tauwetter,
im
Dickicht,
im
Dunkel
Витает
смрад
Schwebt
der
Gestank
Долина
смерти
для
бойцов
Tal
des
Todes
für
die
Kämpfer
Узревших
ужас
войн
в
лицо
Die
den
Schrecken
des
Krieges
ins
Gesicht
sahen
Последний
бой
за
пядь
земли
Der
letzte
Kampf
um
eine
Handbreit
Erde
Второй
ударной
армии
Der
Zweiten
Stoßarmee
Вдоль
дороги
сложены
в
ряд
Entlang
der
Straße
aufgereiht
Средь
корней
застывши
скривясь
Zwischen
Wurzeln
erstarrt,
verzogen
Тысячи
советских
солдат
Tausende
sowjetische
Soldaten
Вдавленные
танками
в
грязь
Von
Panzern
in
den
Schlamm
gedrückt
Узкий
коридор
до
своих
Ein
schmaler
Korridor
zu
den
Eigenen
300
метров
вглубь
шириной
300
Meter
breit
Сомкнут,
гул
моторов
затих
Geschlossen,
das
Dröhnen
der
Motoren
verstummt
Крах
оплачен
страшной
ценой
Der
Zusammenbruch
mit
schrecklichem
Preis
bezahlt
И
по
сей
день
по
мёртвой
земле
Und
bis
heute
auf
der
toten
Erde
Бродят
души
павших
солдат
Wandern
die
Seelen
gefallener
Soldaten
С
оттепелью
в
дебрях
во
мгле
Mit
dem
Tauwetter,
im
Dickicht,
im
Dunkel
Витает
смрад
Schwebt
der
Gestank
Долина
смерти
для
бойцов
Tal
des
Todes
für
die
Kämpfer
Узревших
ужас
войн
в
лицо
Die
den
Schrecken
des
Krieges
ins
Gesicht
sahen
Последний
бой
за
пядь
земли
Der
letzte
Kampf
um
eine
Handbreit
Erde
Второй
ударной
армии
Der
Zweiten
Stoßarmee
Кровавый
красный
снег
застелил
поля
Blutiger
roter
Schnee
bedeckte
die
Felder
Прими
своих
сынов,
русская
земля
Nimm
deine
Söhne
auf,
russische
Erde
Сражённых
нечистью
в
проклятой
войне
Von
Unmenschen
erschlagen
in
diesem
verfluchten
Krieg
Узревших
свою
смерть,
встав
спина
к
спине
Die
ihren
Tod
sahen,
Rücken
an
Rücken
stehend
Долина
смерти
для
бойцов
Tal
des
Todes
für
die
Kämpfer
Узревших
ужас
войн
в
лицо
Die
den
Schrecken
des
Krieges
ins
Gesicht
sahen
Последний
бой
за
пядь
земли
Der
letzte
Kampf
um
eine
Handbreit
Erde
Долина
смерти
для
бойцов
Tal
des
Todes
für
die
Kämpfer
Узревших
ужас
войн
в
лицо
Die
den
Schrecken
des
Krieges
ins
Gesicht
sahen
Последний
бой
за
пядь
земли
Der
letzte
Kampf
um
eine
Handbreit
Erde
Второй
ударной
армии
Der
Zweiten
Stoßarmee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Наследие
date de sortie
17-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.