Radiobase - El Emigrante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Radiobase - El Emigrante




El Emigrante
The Emigrant
EL EMIGRANTE
THE EMIGRANT
Situacion incomoda una vez mas, protagonizando mis versos
An uncomfortable situation once again, starring in my verses
Experiencias cotidianas del mismo universo
Everyday experiences from the same universe
Del cual formamos parte cada uno de los seres vivos,
Of which each of us living beings is a part,
Y hasta unos cuantos de los que estamos aca reunidos
And even a few of those who are gathered here
Suena. voy, y empieza asi.
It sounds. I go, and it starts like this.
Estoy aca y no se como llegue cuando menos lo pense
I'm here and I don't know how I got here when I least expected it
Dentro de un cilindro metalico yo me encontre
I found myself inside a metal cylinder
Volando rapido nunca estuve dentro de uno
Flying fast, I've never been inside one
Es muy diferente de lo que pueda imaginarse alguno
It's very different from what anyone might imagine
Pague el boleto mas caro de toda mi vida
I paid the most expensive ticket of my whole life
Nunca hubiera sido posible sin la ayuda de mi querida familia
It would never have been possible without the help of my dear family
Un prestamo una deuda mas talvez, esa fue la forma en la que vole
A loan, one more debt maybe, that was the way I flew
Por primera vez, llegue a un pais lejano muy lejos de mi tierra
For the first time, I arrived in a distant country, far from my land
Son muchas las batallas y muy larga la guerra
There are many battles and the war is very long
Mirar al horizonte y no quedarse dormido,
Looking at the horizon and not falling asleep,
Tratar de obtener todo lo que nunca has conseguido
Trying to get everything you've never achieved
Empezar de nuevo, empezar a trabajar cumplir los objetivos
Starting over, starting to work, meeting the goals
Y a fin de mes poder mandar esos papelillos con valores asignados
And at the end of the month to be able to send those little papers with assigned values
Tan importante son, aunque no los veas desde este lado
They are so important, even if you don't see them from this side
Porque tienes que guardar y es muy caro todo pero igual hay que gastar
Because you have to save and everything is very expensive but you still have to spend
Tambien hay un costo de vida elevado que pagar y necesito ahorrar
There is also a high cost of living to pay and I need to save
Que conflicto, que contradiccion.
What a conflict, what a contradiction.
SE BIEN DE LO QUE HUYO, NO IGNORO LO QUE BUSCO
I KNOW WELL WHAT I'M RUNNING FROM, I DON'T IGNORE WHAT I'M LOOKING FOR
YO NO LE TEMO A NADA, Y CON NADA ME ASUSTO
I'M NOT AFRAID OF ANYTHING, AND NOTHING SCARES ME
SE BIEN DE LO QUE HUYO, NO IGNORO LO QUE BUSCO
I KNOW WELL WHAT I'M RUNNING FROM, I DON'T IGNORE WHAT I'M LOOKING FOR
YO NO LE TEMO A NADA, Y CON NADA ME ASUSTO
I'M NOT AFRAID OF ANYTHING, AND NOTHING SCARES ME
Todo fue muy rapido no habia tiempo para llorar
Everything was very fast, there was no time to cry
Solo pensando como encontrar lo que yo vengo a buscar
Just thinking about how to find what I came looking for
Un recuerdo me traje me lo dieron antes de entrar
I brought a memory, they gave it to me before I entered
Lo tengo aca conmigo pero me cuesta mirar
I have it here with me but it's hard for me to look at
Una fotografia vieja en la mano, mientras una lagrima la recorre
An old photograph in my hand, while a tear runs down it
Que bien salieron mis hermanos alli al lado de mi madre
How well my brothers came out there next to my mother
Que como siempre bien agarrada de mi padre, todos felices
Who, as always, is well held by my father, everyone is happy
Y sonrientes momento feliz perpetuado, al verlos yo me quedo congelado
And smiling, a happy moment perpetuated, seeing them I freeze
Al mismo tiempo pienso en mi destino y a quien tendre a mi lado
At the same time I think about my destiny and who I will have by my side
Que me preparan todos estos años que me encontrare demasiado lejos de mi rebaño
What are all these years preparing for me, that I will find myself too far from my flock
Esto lo hago por mi y por ustedes cada gota de sudor y cada noche que yo me desvele
I do this for myself and for you, every drop of sweat and every night I stay awake
Nunca me olvido de nadie trato de pensar en todos, buscando la forma
I never forget anyone, I try to think of everyone, looking for the way
Y tratando de hallar el modo de sobresalir y asi poder seguir
And trying to find a way to excel and thus be able to continue
Cumplir mis objetivos y en paz poder vivir, en paz poder vivir.
To fulfill my goals and to be able to live in peace, to be able to live in peace.
SE BIEN DE LO QUE HUYO, NO IGNORO LO QUE BUSCO
I KNOW WELL WHAT I'M RUNNING FROM, I DON'T IGNORE WHAT I'M LOOKING FOR
YO NO LE TEMO A NADA, Y CON NADA ME ASUSTO
I'M NOT AFRAID OF ANYTHING, AND NOTHING SCARES ME
SE BIEN DE LO QUE HUYO, NO IGNORO LO QUE BUSCO
I KNOW WELL WHAT I'M RUNNING FROM, I DON'T IGNORE WHAT I'M LOOKING FOR
YO NO LE TEMO A NADA, Y CON NADA ME ASUSTO
I'M NOT AFRAID OF ANYTHING, AND NOTHING SCARES ME
Y no puedo creer pero solo paso, hoy dia solo recuerdo ese viaje que mi vida marco
And I can't believe it but it just happened, today I only remember that trip that marked my life
Como paso, como quedo de un pensamiento a una idea y todo lo que dejo
How it happened, how it went from a thought to an idea and everything it left
Entre la espada y la pared, en busca de la felicidad, me sirve lo que venga
Between a rock and a hard place, in search of happiness, whatever comes my way will do
Para mejorar mi realidad, mientras miro la posibilidad de atravezar busco
To improve my reality, while I look at the possibility of crossing I look for
Todas las vias para superar mi calidad de vida quiero elevar, se bien de lo
All the ways to improve my quality of life I want to elevate, I know well what
Que huyo pero no ignoro lo que busco, no le temo a nada y con nada me asusto
I'm running from but I don't ignore what I'm looking for, I'm not afraid of anything and nothing scares me
Los viajes se inician con cierta incertidumbre pero siempre te encuentras
Journeys begin with some uncertainty but you always find yourself
Con la nostalgia alla arriba en la cumbre, que la luz perpetua me guie y alumbre
With nostalgia up there at the summit, may the perpetual light guide and illuminate me
Cuando vague por los senderos de la vida seguire como un tren siempre por la misma via
When I wander the paths of life I will continue like a train always on the same track
Nunca me olvido de mis seres, por todos sacare el pecho, asi algun dia exista
I never forget my loved ones, I will stick my chest out for everyone, so that one day there will be
Un paraiso material bajo el mismo techo, que siempre haya un banquete en la mesa.
A material paradise under the same roof, may there always be a banquet at the table.
Buen provecho.
Enjoy your meal.
SE BIEN DE LO QUE HUYO, NO IGNORO LO QUE BUSCO
I KNOW WELL WHAT I'M RUNNING FROM, I DON'T IGNORE WHAT I'M LOOKING FOR
YO NO LE TEMO A NADA, Y CON NADA ME ASUSTO
I'M NOT AFRAID OF ANYTHING, AND NOTHING SCARES ME
SE BIEN DE LO QUE HUYO, NO IGNORO LO QUE BUSCO
I KNOW WELL WHAT I'M RUNNING FROM, I DON'T IGNORE WHAT I'M LOOKING FOR
YO NO LE TEMO A NADA, Y CON NADA ME ASUSTO
I'M NOT AFRAID OF ANYTHING, AND NOTHING SCARES ME






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.