Paroles et traduction Radiobase - Mes De Julio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes De Julio
Month of July
MES
DE
JULIO
MONTH
OF
JULY
Mes
ded
julio,
preocupado.
anoche
me
costo
el
sueño
conciliar
Month
of
July,
worried.
Last
night
I
struggled
to
fall
asleep
Y
de
repente
suena
el
telefono,
y
muchas
ganas
yo
no
tenia
de
contestar
And
suddenly
the
phone
rings,
and
I
had
no
desire
to
answer
Porque
lleno
de
miedo
yo
sabia
en
ese
momento
Because
filled
with
fear,
I
knew
at
that
moment
Que
algo
malo
te
podria
pasar,
miles
de
cosas
y
situaciones
That
something
bad
could
happen
to
you,
thousands
of
things
and
situations
Por
mi
mente
iban
pasando,
mientras
hablando
Were
running
through
my
mind,
while
talking
Del
otro
lado
en
tono
bajo
y
silencioso
me
iban
contando
On
the
other
side,
in
a
low
and
silent
tone,
they
were
telling
me
Lo
que
habia
sucedido,
en
ese
momento
me
hubiera
gustado
What
had
happened,
at
that
moment
I
would
have
liked
Estar
dividido
estar
aca
y
a
la
vez
poder
estar
contigo
To
be
divided,
to
be
here
and
at
the
same
time
to
be
with
you
En
esa
hora
que
te
habias
ido.
que
te
habias
ido.
In
that
hour
that
you
were
gone.
that
you
were
gone.
SIENTO
QUE
LA
VIDA
SE
ME
PASA.
I
FEEL
THAT
LIFE
IS
PASSING
ME
BY.
Y
QUE
A
MI
LADO
YA
NO
ESTAS
AND
THAT
YOU
ARE
NO
LONGER
BY
MY
SIDE
SIENTO
QUE
LA
VIDA
SE
ME
PASA.
I
FEEL
THAT
LIFE
IS
PASSING
ME
BY.
Y
QUE
A
MI
LADO
YA
NO
ESTAS.
AND
THAT
YOU
ARE
NO
LONGER
BY
MY
SIDE
Dentro
de
todo
me
senti,
fuerte
como
Sanzón
In
all
of
it,
I
felt
strong
like
Samson
Pero
la
pena
me
mata
y
me
destroza
el
corazón
But
grief
kills
me
and
destroys
my
heart
Aceptar
que
con
nosotros
ya
no
estas,
y
emprendiendo
el
viaje
eterno
vas
Accepting
that
you
are
no
longer
with
us,
and
embarking
on
the
eternal
journey
you
go
Que
te
vamos
a
extrañar
en
solo
pensar,
y
muchas
gracias
por
hacernos
That
we
are
going
to
miss
you
just
thinking
about
it,
and
thank
you
so
much
for
making
us
Madurar
y
en
este
momento
la
realidad
poder
enfrentar
Mature
and
at
this
moment
to
be
able
to
face
reality
Gracias
a
tus
enseñanzas
y
luchas,
no
rendirse
nunca
jamas
Thanks
to
your
teachings
and
struggles,
never
give
up
Pase
lo
que
pase
aunque
la
vida
sea
injusta
y
de
luto
nos
disfrace
Whatever
happens,
even
if
life
is
unfair
and
disguises
us
in
mourning
Estuviste
con
nosotros
bajo
cualquier
condicion
You
were
with
us
under
any
condition
Gracias
por
todo,
en
el
mundo
fisico
cumpliste
tu
mision
Thank
you
for
everything,
in
the
physical
world
you
fulfilled
your
mission
Bendicion!
a
ti
y
a
todos
los
que
estan
arriba,
Blessing!
to
you
and
to
all
those
who
are
above,
Que
alguna
vez
formaron
parte
de
mi
vida
Who
were
once
part
of
my
life
SIENTO
QUE
LA
VIDA
SE
ME
PASA.
I
FEEL
THAT
LIFE
IS
PASSING
ME
BY.
Y
QUE
A
MI
LADO
YA
NO
ESTAS
AND
THAT
YOU
ARE
NO
LONGER
BY
MY
SIDE
SIENTO
QUE
LA
VIDA
SE
ME
PASA.
I
FEEL
THAT
LIFE
IS
PASSING
ME
BY.
Y
QUE
A
MI
LADO
YA
NO
ESTAS.
AND
THAT
YOU
ARE
NO
LONGER
BY
MY
SIDE
Madre
es
la
palabra
mas
sagrada
que
se
ha
podido
inventar
alguna
vez
Mother
is
the
most
sacred
word
that
could
ever
be
invented
Por
eso
madre
hay
una
sola
ni
dos
ni
tres,
That's
why
there
is
only
one
mother,
not
two
or
three,
Siempre
fuiste
una
persona
talentosa
y
un
gran
ejemplo
You
were
always
a
talented
person
and
a
great
example
De
la
familia
y
la
casa
construiste
un
templo
Of
the
family
and
the
house
you
built
a
temple
Lleno
de
sabidurias
y
repleto
de
consejos
Full
of
wisdom
and
full
of
advice
Que
llevaremos
con
nosotros
hasta
el
dia
en
que
seamos
viejos
That
we
will
carry
with
us
until
the
day
we
are
old
Disculpame
madre
por
favor
si
alguna
vez
yo
te
falle
Forgive
me
mother
please
if
I
ever
failed
you
Por
inmaduro
o
por
rebelde
pero
siempre
llevare
For
being
immature
or
rebellious
but
I
will
always
carry
Esa
mirada
tierna
que
jamas
olvidare
That
tender
look
that
I
will
never
forget
Tu
recuerdo
quedara
grabado
en
mi
mente
Your
memory
will
be
engraved
in
my
mind
Y
tu
gloria
permanecera
conmigo
permanentemente
And
your
glory
will
remain
with
me
permanently
Que
sera
un
15
de
mayo
sin
tu
presencia
y
con
esa
sonrisa
que
derrochaba
tu
esencia
What
will
a
May
15th
be
without
your
presence
and
with
that
smile
that
your
essence
wasted
Te
tuvo
que
llevar
esa
maldita
enfermedad
que
no
distingue
razas,
y
no
tiene
piedad
That
damn
disease
that
does
not
distinguish
races,
and
has
no
mercy,
had
to
take
you
away
Que
infelicidad,
luchaste
hasta
el
mismisimo
final
te
tuviste
que
ir
igual
porque
What
unhappiness,
you
fought
until
the
very
end
you
had
to
go
anyway
because
Todo
me
sale
mal
Everything
goes
wrong
for
me
SIENTO
QUE
LA
VIDA
SE
ME
PASA.
I
FEEL
THAT
LIFE
IS
PASSING
ME
BY.
Y
QUE
A
MI
LADO
YA
NO
ESTAS
AND
THAT
YOU
ARE
NO
LONGER
BY
MY
SIDE
SIENTO
QUE
LA
VIDA
SE
ME
PASA.
I
FEEL
THAT
LIFE
IS
PASSING
ME
BY.
Y
QUE
A
MI
LADO
YA
NO
ESTAS.
AND
THAT
YOU
ARE
NO
LONGER
BY
MY
SIDE
Siempre
crei
que
este
dia
nunca
llegaria
queria
creer
que
mi
madre
por
siempre
viviria
I
always
believed
that
this
day
would
never
come
I
wanted
to
believe
that
my
mother
would
live
forever
Debo
aceptar
la
realidad
aunque
el
corazon
me
destroce
I
must
accept
reality
even
if
my
heart
breaks
El
dia
es
11
de
julio
del
maldito
2012
The
day
is
July
11th
of
the
damn
2012
SIENTO
QUE
LA
VIDA
SE
ME
PASA.
I
FEEL
THAT
LIFE
IS
PASSING
ME
BY.
Y
QUE
A
MI
LADO
YA
NO
ESTAS
AND
THAT
YOU
ARE
NO
LONGER
BY
MY
SIDE
SIENTO
QUE
LA
VIDA
SE
ME
PASA.
I
FEEL
THAT
LIFE
IS
PASSING
ME
BY.
Y
QUE
A
MI
LADO
YA
NO
ESTAS.
AND
THAT
YOU
ARE
NO
LONGER
BY
MY
SIDE
Que
en
paz
descances
y
dios
te
tenga
en
su
santa
gloria
May
you
rest
in
peace
and
may
God
have
you
in
his
holy
glory
Que
a
tus
nietos,
mis
hijos
yo
les
contare
tu
linda
historia.
To
your
grandchildren,
my
children,
I
will
tell
them
your
beautiful
story.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.