Radius 21 - Drama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Radius 21 - Drama




Drama
Drama
Mobila qo'limda asta sekin raqamni terdim (Alo)
I slowly dialed the number on my phone (Hello)
Uzoq gudokdan keyin javob eshitdim
After a long beep, I heard a response
Jimlik kuyini chalardim bir necha soniya
I played the melody of silence for a few seconds
Bizdan yiroqda edi uzoqda garmoniya
Harmony was far away from us
Dialogni men ochdim, u esa davom etdi
I opened the dialogue, and she continued it
Uchrashuv belgiladik, ozgina vaqtlar o'tdi
We set up a meeting, a little time passed
Tuyg'ular esdan chiqqan, ozgina o'tirdik biz
Feelings had faded, we sat for a short time
O'ylanardik ikkimiz, sevgidan qolganmi iz?...
We both wondered, is there any trace of love left?...
Unda yangicha hayot, o'zgacha bir maniya
She had a new life, a different obsession
Men bilan Toshkent bo'lsa u bilan Ispaniya
For me it was Tashkent, for her, Spain
Meni ustimda soddagiya mayka, uchi?
I was simple and naive, what about her?
Boshidan oyog'igacha Prada, Rolex, Gucci
From head to toe, Prada, Rolex, Gucci
Seni yaxshi tushunaman men bilan nima ko'rding?
I understand you well, what did you see in me?
Befoyda she'rlarimmi? Sanoqdagi har bir tiyin
My useless poetry? Every penny you counted
Jaxldagi qichqiriq, sevgi izhor shu halos
Screams in the void, love expressed in this way
Intilib kutganingda olarding doimo oz
When you longed for them, you always got less
U esa boshqa dunyo
But she was from a different world
Quruq gap gapirmaydi
Doesn't speak empty words
Jaxlda baqirmaydi
Doesn't scream in pain
Pulda maydalashmaydi
Doesn't haggle over money
Men kelardim sovg'asiz, u esa gullar bilan
I came without gifts, but she was with flowers
Sevgim bilan ko'mardim, u esa pullar bilan
I buried her with my love, and she with money
Boshingni qotirma, mayli, o'zi shundoq ham ayon
Don't be stubborn, fine, it's clear anyway
Gaplarim yolg'on bo'lsa men ham qilmasdim bayon
If my words were false, I would not have spoken them
Unda audio to'rtinchi, yonida valyuta ko'pincha
She has a fourth audio, often with foreign currency
O'tmishni esdan chiqar, mana endi prestij ham
Forget the past, here is prestige now
Bir kun kelib ko'rasan, aslida xato qilding
One day you will see, you made a mistake
Sevgi pulga sotilmas, muhabbatni xor qilding
Love cannot be bought with money, you despised love
Baxt degani pulmikin? Deya ikkilanaman
Is happiness really just money? I wonder
O'z yo'lingni tanladingku men nima qilaolaman?!
You have chosen your path, so what can I do?
"Yo'q, unda daryo pullar", shivir aytib qo'yasan
"No, she has a river of money," you whisper
"Sevgi qiziqtirmaydi", deya javob berasan
"Love doesn't interest me," you reply
O'ylanib ko'rgin bir bor, haliyam imkoni bor
Think about it once more, while you still have the chance
Sen esa jimlik saqlab birdan solib ketting dod
But you kept silent and then exploded with anger
Yana o'sha isterika, yana o'sha panika
The same hysteria again, the same panic
Go'yoki sen farishtayu, men aybdor bariga (A?)
As if you were an angel and I was guilty of everything (A?)
Qo'ldagi mobila sindi, sochilib ketti tekila
The phone in my hand broke, and the tequila spilled
Ovozing g'azab bosib yana o'sha eski gap
Your voice choked with anger, repeating the same old words
Ko'zlaringga yosh olib, "Qara e'tiborsiz sen
With tears in your eyes, you said, "Pay no attention to him
Hayotda mazmuning yo'q, lazzatsiz hayot" deding (nimaa)
His life has no meaning, it's a tasteless life" (what?)
Hali men aybdormanmi boylikka sen o'ch bo'lsang
Am I still to blame when you are obsessed with wealth
Seni ko'tarolmayman, "Jim bo'l", ovozing o'chsin...
I can't carry you, "Be quiet," let your voice fade...
Tomchilar tushgan ko'zingdan, g'azab tushmagan yuzingdan
Drops fell from your eyes, but anger did not leave your face
Birdan tugadi bu dramma, uyma-uy ketgandi hamma
Suddenly, this drama ended, everyone went home
Aybsiz ikkalamiz, shunchaki turlimiz biz
We are both innocent, we are just different
Senga baxt pulda bo'lsa, menga edi ikkimiz...
If happiness for you is in money, then for me it was in both of us...





Writer(s): Bahodir Usmanov, Shahzod Gulomov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.