Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ale že musím
Aber ich muss
Já
myslela,
že
protluču
se
vším
Ich
dachte,
ich
schlage
mich
durch
alles
durch
Ale
tohle
vypadá
nad
mý
síly
Doch
dies
scheint
über
meine
Kräfte
zu
gehen
Kdo
touhle
cestou
šel,
každej
si
všim
Wer
diesen
Weg
ging,
dem
fiel
es
auf
že
ke
konci
utrpení
sílí
Dass
gegen
Ende
das
Leiden
stärker
wird
Ale
že
musím,
štráduju
furt
pryč,
ba
jó
Aber
ich
muss,
ich
wandere
stets
weiter,
jawohl
I
když
teskno
mi,
až
skučím
Auch
wenn
mich
Wehmut
packt,
bis
ich
winsle
Nad
hlavou
blesk
a
hrom
prásk
jak
bič
Blitz
und
Donner
krachen
wie
Peitschenhiebe
A
tak
s
bolestí
se
slotou
chodit
učím
Und
so
lerne
ich,
mit
Schmerz
und
Regen
zu
gehen
Ale
že
musím,
štráduju
furt
pryč,
ba
jó
Aber
ich
muss,
ich
wandere
stets
weiter,
jawohl
I
když
teskno
mi,
až
skučím
Auch
wenn
mich
Wehmut
packt,
bis
ich
winsle
Nad
hlavou
blesk
a
hrom
prásk
jak
bič
Blitz
und
Donner
krachen
wie
Peitschenhiebe
A
tak
s
bolestí
se
slotou
chodit
učím
Und
so
lerne
ich,
mit
Schmerz
und
Regen
zu
gehen
Já
myslela,
že
mám
už
za
sebou
Ich
dachte,
ich
hätte
schon
alles
hinter
mir
Všechny
ztráty
a
že
opouštět
je
snadné
Alle
Verluste,
und
dass
Loslassen
leicht
sei
Když
tu
mě
vprostřed
noci
zazebou
Doch
mitten
in
der
Nacht
durchfährt
mich
ein
Schauer
Všechny
údy,
duše
v
jícen
temnot
spadne
Alle
Glieder,
die
Seele
fällt
in
den
Abgrund
der
Finsternis
Ale
že
musím,
i
tělo
těla
oželím
Aber
ich
muss,
selbst
den
Körper
des
Körpers
opfere
ich
A
i
tebe
pustím
jasem
domů
Und
auch
dich
lasse
ich
im
Licht
nach
Hause
ziehen
Však
jedno,
můj
dobrý
Bože,
vím
Doch
eines,
mein
guter
Gott,
weiß
ich
Kdybych
mohla,
vyhla
bych
se
tomu
Könnte
ich,
würde
ich
dem
entfliehen
Ale
že
musím,
i
tělo
těla
oželím
Aber
ich
muss,
selbst
den
Körper
des
Körpers
opfere
ich
A
i
tebe
pustím
jasem
domů
Und
auch
dich
lasse
ich
im
Licht
nach
Hause
ziehen
Však
jedno,
můj
dobrý
Bože,
vím
Doch
eines,
mein
guter
Gott,
weiß
ich
Kdybych
mohla,
vyhla
bych
se
tomu
Könnte
ich,
würde
ich
dem
entfliehen
Já
myslela,
že
jsi
tím
znamením
Ich
dachte,
du
wärst
das
Zeichen
že
jsem
silou
vůle
změnila
svůj
osud
Dass
ich
durch
Willenskraft
mein
Schicksal
gewendet
hätte
Však
bylo
šalbou,
klamem,
mámením
Doch
es
war
Trug,
Täuschung,
Verführung
Mnohé
z
toho,
v
co
věřila
jsem
dosud
Vieles,
woran
ich
bis
dahin
geglaubt
hatte
Ale
že
musím,
jenom
z
chřtánu
vypustím
Aber
ich
muss,
nur
aus
dem
Schlund
entlasse
ich
Raněné
duše
mojí
kvil
a
vytí
Das
Klagen
und
Heulen
meiner
verwundeten
Seele
A
pak
přetnu
pouto,
rozloučím
se
s
tím
Dann
durchtrenne
ich
das
Band,
verabschiede
mich
Kdo
se
mnou
chvíli
putoval
mým
žitím
Von
denen,
die
eine
Weile
mit
mir
durchs
Leben
zogen
Ale
že
musím,
jenom
z
chřtánu
vypustím
Aber
ich
muss,
nur
aus
dem
Schlund
entlasse
ich
Raněné
duše
mojí
kvil
a
vytí
Das
Klagen
und
Heulen
meiner
verwundeten
Seele
A
pak
přetnu
pouto,
rozloučím
se
s
tím
Dann
durchtrenne
ich
das
Band,
verabschiede
mich
Kdo
se
mnou
chvíli
putoval
mým
žitím
Von
denen,
die
eine
Weile
mit
mir
durchs
Leben
zogen
Můj
dobrý
Bože,
otevř
nebesa
Mein
guter
Gott,
öffne
den
Himmel
Pohleď
na
mě
a
přísně
mě
nesuď
Sieh
mich
an
und
richte
mich
nicht
zu
streng
Vždyť
víš,
že
nikdy
neklesám
Du
weißt,
ich
gebe
niemals
auf
I
když
břímě
svoje
leckdy
těžce
nesu
Auch
wenn
ich
meine
Last
oft
schwer
trage
Ale
že
musím,
tak
znovu
srdce
otevřu
Aber
ich
muss,
also
öffne
ich
wieder
mein
Herz
A
čím
víc
se
zdá
mi
život
těžším
Und
je
schwerer
mir
das
Leben
scheint
Tím
víc
s
osudem
se
přu
Desto
mehr
streite
ich
mit
dem
Schicksal
A
tím
víc
se
z
maličkostí
těším
Und
desto
mehr
freue
ich
mich
über
die
Kleinen
Dinge
Ale
že
musím,
tak
znovu
srdce
otevřu
Aber
ich
muss,
also
öffne
ich
wieder
mein
Herz
A
čím
víc
se
zdá
mi
život
těžším
Und
je
schwerer
mir
das
Leben
scheint
Tím
víc
s
osudem
se
přu
Desto
mehr
streite
ich
mit
dem
Schicksal
A
tím
víc
se
z
maličkostí
těším
Und
desto
mehr
freue
ich
mich
über
die
Kleinen
Dinge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radůza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.