Paroles et traduction Raduza - Ale že musím
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
myslela,
že
protluču
se
vším
Я
думала,
что
справлюсь
со
всем,
Ale
tohle
vypadá
nad
mý
síly
Но
это,
похоже,
выше
моих
сил.
Kdo
touhle
cestou
šel,
každej
si
všim
Кто
этим
путём
шёл,
каждый
заметил,
že
ke
konci
utrpení
sílí
Что
к
концу
страдания
крепнут.
Ale
že
musím,
štráduju
furt
pryč,
ba
jó
Но
я
должна,
иду
всё
дальше
прочь,
да-да,
I
když
teskno
mi,
až
skučím
Хоть
тоска
меня
гложет,
до
слёз.
Nad
hlavou
blesk
a
hrom
prásk
jak
bič
Над
головой
молния
и
гром,
как
бич,
A
tak
s
bolestí
se
slotou
chodit
učím
И
так
с
болью
и
ненастьем
ходить
учусь.
Ale
že
musím,
štráduju
furt
pryč,
ba
jó
Но
я
должна,
иду
всё
дальше
прочь,
да-да,
I
když
teskno
mi,
až
skučím
Хоть
тоска
меня
гложет,
до
слёз.
Nad
hlavou
blesk
a
hrom
prásk
jak
bič
Над
головой
молния
и
гром,
как
бич,
A
tak
s
bolestí
se
slotou
chodit
učím
И
так
с
болью
и
ненастьем
ходить
учусь.
Já
myslela,
že
mám
už
za
sebou
Я
думала,
что
уже
позади
Všechny
ztráty
a
že
opouštět
je
snadné
Все
потери,
и
что
уходить
легко.
Když
tu
mě
vprostřed
noci
zazebou
Но
тут
меня
среди
ночи
пронзает
Všechny
údy,
duše
v
jícen
temnot
spadne
Во
всех
членах,
душа
в
глотку
тьмы
падёт.
Ale
že
musím,
i
tělo
těla
oželím
Но
я
должна,
даже
тело
тела
лишусь,
A
i
tebe
pustím
jasem
domů
И
тебя
отпущу
светом
домой.
Však
jedno,
můj
dobrý
Bože,
vím
Одно,
Боже
мой,
я
знаю,
Kdybych
mohla,
vyhla
bych
se
tomu
Если
б
могла,
я
бы
этого
избежала.
Ale
že
musím,
i
tělo
těla
oželím
Но
я
должна,
даже
тело
тела
лишусь,
A
i
tebe
pustím
jasem
domů
И
тебя
отпущу
светом
домой.
Však
jedno,
můj
dobrý
Bože,
vím
Одно,
Боже
мой,
я
знаю,
Kdybych
mohla,
vyhla
bych
se
tomu
Если
б
могла,
я
бы
этого
избежала.
Já
myslela,
že
jsi
tím
znamením
Я
думала,
что
ты
был
тем
знаком,
že
jsem
silou
vůle
změnila
svůj
osud
Что
силой
воли
изменила
я
судьбу.
Však
bylo
šalbou,
klamem,
mámením
Но
это
был
обман,
ложь,
заблуждение,
Mnohé
z
toho,
v
co
věřila
jsem
dosud
Многое
из
того,
во
что
верила
до
сих
пор.
Ale
že
musím,
jenom
z
chřtánu
vypustím
Но
я
должна,
лишь
из
горла
выпущу
Raněné
duše
mojí
kvil
a
vytí
Раненной
души
моей
стон
и
вой,
A
pak
přetnu
pouto,
rozloučím
se
s
tím
А
потом
разорву
узы,
попрощаюсь
с
тем,
Kdo
se
mnou
chvíli
putoval
mým
žitím
Кто
со
мной
какое-то
время
шёл
по
жизни.
Ale
že
musím,
jenom
z
chřtánu
vypustím
Но
я
должна,
лишь
из
горла
выпущу
Raněné
duše
mojí
kvil
a
vytí
Раненной
души
моей
стон
и
вой,
A
pak
přetnu
pouto,
rozloučím
se
s
tím
А
потом
разорву
узы,
попрощаюсь
с
тем,
Kdo
se
mnou
chvíli
putoval
mým
žitím
Кто
со
мной
какое-то
время
шёл
по
жизни.
Můj
dobrý
Bože,
otevř
nebesa
Боже
мой,
открой
небеса,
Pohleď
na
mě
a
přísně
mě
nesuď
Взгляни
на
меня
и
строго
не
суди.
Vždyť
víš,
že
nikdy
neklesám
Ведь
знаешь,
что
никогда
не
падаю
духом,
I
když
břímě
svoje
leckdy
těžce
nesu
Хоть
бремя
своё
порой
тяжело
несу.
Ale
že
musím,
tak
znovu
srdce
otevřu
Но
я
должна,
так
снова
сердце
открою,
A
čím
víc
se
zdá
mi
život
těžším
И
чем
больше
кажется
мне
жизнь
тяжелее,
Tím
víc
s
osudem
se
přu
Тем
больше
с
судьбой
борюсь,
A
tím
víc
se
z
maličkostí
těším
И
тем
больше
мелочам
радуюсь.
Ale
že
musím,
tak
znovu
srdce
otevřu
Но
я
должна,
так
снова
сердце
открою,
A
čím
víc
se
zdá
mi
život
těžším
И
чем
больше
кажется
мне
жизнь
тяжелее,
Tím
víc
s
osudem
se
přu
Тем
больше
с
судьбой
борюсь,
A
tím
víc
se
z
maličkostí
těším
И
тем
больше
мелочам
радуюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radůza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.