Raduza - Josefína - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raduza - Josefína




Můj svět zmizel, Josefíno
Мой мир исчез, Жозефина
Pryč je všechno, proč jsem žil
Исчезло все, ради чего я когда-либо жил
Stejně lehce jak dny plynou
Так же светло, как проходят дни.
Unikne i krev z mých žil
Кровь потечет из моих вен
A zem tu krev vpije
И когда земля выпьет кровь
Slzy hráze protrhnou
Слезы плотины прорываются сквозь
Na každého, kdo žije
Для всех, кто живет
Někde čeká Waterloo
Где-то в ожидании Ватерлоо
Josefíno, všechno zmizí
Жозефина, все исчезнет.
Jenom bolest přetrvá
Только боль будет длиться вечно
naši zemřou, zbydou jen cizí
Когда наши люди умрут, останутся только чужие
Čas všechna pouta zpřetrhá
Время разорвет все связи
smrt vezme i děti naše
Когда смерть забирает наших детей
Slzy hráze protrhnou
Слезы плотины прорываются сквозь
Všechny cesty, které jsem našel
Все способы, которые я нашел
Vedou jenom k Waterloo
Они ведут только к Ватерлоо
Teď by nikdo nechtěl
Теперь никто не захотел бы
Se mnou projít tím čím mám
Пройти через то, что я должен пройти вместе со мной
Nevěděl jsem, když jsem letěl
Я не знал, когда летел
Že ne vzhůru, leč dolů letím k tmám
Не вверх, а вниз я лечу в темноту.
Můj sen, ach, Josefíno
Моя мечта, О, Джозефина
všechny síly spolykal
Все мои силы были поглощены
Očí dvé tvých pod ofinou
Два твоих глаза под челкой
Nikdo pro nevzlyká
Никто не рыдает по мне
Nejspíš zavřou nebes brány
Они, вероятно, закроют врата рая
Pro mou duši otrlou
Ибо моя душа устала♪
Za všechny ty černé vrány
Для всех черных ворон
Co se slétnou zítra k Waterloo
На чем они полетят завтра в Ватерлоо
Teď by nikdo nechtěl...
Сейчас никто бы этого не захотел...
Můj svět zmizel, Josefíno
Мой мир исчез, Жозефина
Který k nohám jsem ti položil
Который я положил к твоим ногам
Ústy rudými jak víno
Рот, красный, как вино
Šeptáš: "Řekni, proč jsi žil?"
Ты шепчешь: "Скажи мне, зачем ты жил?"
Dokud jsme tu, tak pijem
Пока мы здесь, мы пьем.
Než slzy hráze protrhnou
Прежде чем слезы прорвут плотину
Na mou dlaň čeká tvá šíje
Твоя шея ждет моей руки
A na mne čeká Waterloo
И Ватерлоо ждет меня





Writer(s): Radůza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.