Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když zaduly žestě
Als die Bleche bliesen
Když
kapelník
notu
vzal
na
macabre
valse
Als
der
Kapellmeister
die
Note
zum
makabren
Walzer
nahm
A
můj
tanečník
mě
v
pase
chyt
a
zmáčk
víc,
než
se
patří
Und
mein
Tänzer
mich
an
der
Taille
packte,
fester
als
erlaubt
Díky,
můj
příteli,
že
odvahu
vzals
Danke,
mein
Freund,
dass
du
den
Mut
hattest
Se
mnou
hledět
vstříc
tomu,
co
jen
málokdo
spatří
Mit
mir
dem
zu
begegnen,
was
nur
wenige
je
sehen
Když
můj
tanečník
po
sté
se
mnou
obkroužil
sál
Als
mein
Tänzer
mit
mir
zum
hundertsten
Mal
den
Saal
umrundet
A
mně
došel
dech
i
naděje
a
part
přebraly
smyčce
Und
mir
die
Luft
ausging,
die
Hoffnung,
und
die
Geigen
übernahmen
Dík
tobě,
nepříteli,
žes
krev
mi
z
žil
sál
Danke,
mein
Feind,
dass
du
mein
Blut
gesogen
Touha
setřást
tě
mi
pomohla
uniknout
smyčce
Der
Wunsch,
dich
abzuschütteln,
half
mir,
der
Schlinge
zu
entkommen
Jen
harmoniko
zaštěkej
vztekle
jak
čubka
Nur
Harmonika,
bell
wütend
wie
eine
Hündin
Dokud
ti
sama
neřeknu:"Zastav
se,
halt!"
Bis
ich
selbst
sage:
"Halt,
stopp!"
Vyrvi
mi
bolest
z
žaludku,
z
páteře,
z
pupka
Reiß
mir
den
Schmerz
aus
dem
Magen,
der
Wirbelsäule,
dem
Nabel
Ať
vítr
vezme
ji
jak
prach
z
kladenskejch
hald
Möge
der
Wind
ihn
tragen
wie
Staub
von
den
Kladno-Halden
Když
zaduly
žestě
a
z
nich
nejvíc
tuby
Als
die
Bleche
bliesen,
am
lautesten
die
Tuba
A
Ty
mlčel
jsi
a
já
slyšela
jen
ten
prokletej
valčík
Und
du
schwiegest,
und
ich
hörte
nur
diesen
verdammten
Walzer
Odpusť
mi,
Bože
můj,
co
vyšlo
mi
z
huby
Vergib
mir,
mein
Gott,
was
mir
entfuhr
Teď
vím
- je
to
čest,
že
nechals
mě
samotnou
válčit
Jetzt
weiß
ich
– es
ist
eine
Ehre,
dass
du
mich
allein
kämpfen
ließest
Jen
harmoniko
zaštěkej...
Nur
Harmonika,
bell...
Když
zahřměly
činely
a
tympánů
kotle
Als
die
Becken
dröhnten
und
die
Kesselpauken
A
můj
tanečník
chechtal
se,
až
praštěla
mu
čelist
Und
mein
Tänzer
lachte,
bis
sein
Kiefer
knackte
Díky,
můj
miláčku,
žes
nečekal
zkrotle
Danke,
mein
Liebster,
dass
du
nicht
brav
gewartet
řekl
jsi:"
Osud
tvůj
je
i
můj,
spolu
budem
mu
čelit!"
Sagtest:
"Dein
Schicksal
ist
auch
meins,
zusammen
werden
wir
ihm
trotzen!"
Jen
harmoniko
zaštěkej
vztekle
jak
čubka
Nur
Harmonika,
bell
wütend
wie
eine
Hündin
Ať
se
to
pěkně
roztočí,
ať
to
má
kvalt
Lass
es
sich
schön
drehen,
lass
es
hasten
Vyrvi
mi
bolest
z
žaludku,
z
páteře,
z
pupka
Reiß
mir
den
Schmerz
aus
dem
Magen,
der
Wirbelsäule,
dem
Nabel
Ať
vítr
vezme
ji
jak
můj
nakřáplej
alt
Möge
der
Wind
ihn
tragen
wie
meinen
krächzenden
Alt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radůza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.