Raduza - La Finestra - traduction des paroles en allemand

La Finestra - Raduzatraduction en allemand




La Finestra
Das Fenster
Guarda, oh, guarda, mia bella
Schau, oh schau, mein Schöner
Dalla tua finestra
Von deinem Fenster aus
Mi vedrai andare in guerra
Wirst du mich in den Krieg ziehen sehen
Tra i soldati a sinistra e a destra
Zwischen Soldaten links und rechts
Non mai ritornerò più
Nie werde ich zurückkehren
Neanche ti darò un bacio
Nicht einmal einen Kuss werde ich dir geben
Guarda, come con gli occhi miei
Schau, wie ich mit meinen Augen
Per l'ultima volta ti abbraccio
Dich zum letzten Mal umarme
Sulla mia testa piovono i fiori
Auf mein Haupt regnen Blüten
Che gli alberi stanno perdendo
Die die Bäume verlieren
Senti la nostra riturnella fuori
Hörst du draußen unser Lied
Mai la balleremo, lo so
Doch niemals werden wir es tanzen
Vyhlédni ještě, lásko moje
Schau noch einmal, meine Liebe
Z okna zpoza třešní v plném květu
Aus dem Fenster hinter blühenden Kirschen
Spatříš kráčet vprostřed voje
Siehst du mich mitten im Heer marschieren
V srdci navždy nesu poslední tvou větu
In meinem Herzen trage ich dein letztes Wort
nevrátím se víc
Ich kehre nie zurück
Ani nepolíbím tvoje rety
Nicht einmal deine Lippen küss’ ich mehr
Tvé vlasy a tvou smutnou líc
Dein Haar und dein trauriges Gesicht
Budou navždy laskat jen ty bílé květy
Werden nur von weißen Blüten gestreichelt
Vždy když budou padat třešní květy bílé
Wenn die weißen Kirschblüten wieder fallen
A s vánkem budou tančit na zemi
Und im Wind auf der Erde tanzen
Vzpomeneš si, lásko, na ty chvíle
Wirst du dich, mein Lieber, an die Stunden erinnern
Kdy jsme pod nimi tančili my
Als wir unter ihnen tanzten
Navždy dnes se loučíme
Für immer verabschieden wir uns heute
Pod stromy s květy bílými jak ledy
Unter Bäumen mit Blüten weiß wie Eis
Když ne náruč, aspoň oči
Wenn nicht meine Arme, dann wenigstens meine Augen
Obejmou tě, lásko, naposledy
Umarmen dich, mein Lieber, ein letztes Mal
Vždy kdy budou padat třešní květy bílé...
Wenn die weißen Kirschblüten wieder fallen...
A s vánkem budou tančit na zemi
Und im Wind auf der Erde tanzen
Vzpomeneš si, lásko, na ty chvíle
Wirst du dich, mein Lieber, an die Stunden erinnern
Kdy jsme pod nimi tančili my
Als wir unter ihnen tanzten
Guarda, oh guarda, mio caro
Schau, oh schau, mein Teurer
Guarda la mia finestra
Schau auf mein Fenster
Mi devi lasciare, tutto chiaro
Du musst mich lassen, alles klar
Coi genitori a sinistra e a destra
Mit Eltern links und rechts
Non ti rivedrò più
Ich sehe dich nie wieder
Neanche ti darò un bacio
Nicht einmal einen Kuss gebe ich dir
Guarda, come con gli occhi miei
Schau, wie ich mit meinen Augen
Per l'ultima volta ti abbraccio
Dich zum letzten Mal umarme
Sulla tua testa piovono i fiori...
Auf dein Haupt regnen Blüten...
Che gli alberi stanno perdendo
Die die Bäume verlieren
Senti la nostra riturnella fuori
Hörst du draußen unser Lied
Mai la balleremo, lo so
Doch niemals werden wir es tanzen





Writer(s): Radůza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.