Paroles et traduction Raduza - La Finestra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarda,
oh,
guarda,
mia
bella
Смотри,
о,
смотри,
мой
милый,
Dalla
tua
finestra
В
окно
своё
взгляни,
Mi
vedrai
andare
in
guerra
Увидь,
как
я
ухожу
на
войну,
Tra
i
soldati
a
sinistra
e
a
destra
Среди
солдат,
слева
и
справа.
Non
mai
ritornerò
più
Больше
не
вернусь
я,
Neanche
ti
darò
un
bacio
И
поцелуя
не
дам,
Guarda,
come
con
gli
occhi
miei
Смотри,
как
глазами
своими
Per
l'ultima
volta
ti
abbraccio
В
последний
раз
тебя
обнимаю.
Sulla
mia
testa
piovono
i
fiori
На
мою
голову
падают
цветы,
Che
gli
alberi
stanno
perdendo
Что
деревья
теряют,
Senti
la
nostra
riturnella
fuori
Слышишь
нашу
песенку
снаружи?
Mai
la
balleremo,
lo
so
Больше
не
станцуем
её,
я
знаю.
Vyhlédni
ještě,
lásko
moje
Выгляни
ещё,
любимый
мой,
Z
okna
zpoza
třešní
v
plném
květu
Из
окна,
из-за
цветущих
вишен,
Spatříš
mě
kráčet
vprostřed
voje
Увидишь
меня,
идущую
среди
войска,
V
srdci
navždy
nesu
poslední
tvou
větu
В
сердце
навсегда
храню
твою
последнюю
фразу.
Už
nevrátím
se
víc
Уже
не
вернусь
больше,
Ani
nepolíbím
tvoje
rety
И
не
поцелую
твои
губы,
Tvé
vlasy
a
tvou
smutnou
líc
Твои
волосы
и
твоё
печальное
лицо
Budou
navždy
laskat
jen
ty
bílé
květy
Будут
навеки
ласкать
лишь
эти
белые
цветы.
Vždy
když
budou
padat
třešní
květy
bílé
Всегда,
когда
будут
падать
белые
лепестки
вишни,
A
s
vánkem
budou
tančit
na
zemi
И
с
ветерком
танцевать
на
земле,
Vzpomeneš
si,
lásko,
na
ty
chvíle
Вспомнишь,
любимый,
о
тех
мгновениях,
Kdy
jsme
pod
nimi
tančili
my
Когда
мы
танцевали
под
ними.
Navždy
dnes
se
loučíme
Навсегда
сегодня
прощаемся,
Pod
stromy
s
květy
bílými
jak
ledy
Под
деревьями
с
цветами
белыми,
как
лёд,
Když
ne
náruč,
aspoň
oči
mé
Если
не
объятиями,
то
хотя
бы
глазами
моими
Obejmou
tě,
lásko,
naposledy
Обниму
тебя,
любимый,
в
последний
раз.
Vždy
kdy
budou
padat
třešní
květy
bílé...
Всегда,
когда
будут
падать
белые
лепестки
вишни...
A
s
vánkem
budou
tančit
na
zemi
И
с
ветерком
танцевать
на
земле,
Vzpomeneš
si,
lásko,
na
ty
chvíle
Вспомнишь,
любимый,
о
тех
мгновениях,
Kdy
jsme
pod
nimi
tančili
my
Когда
мы
танцевали
под
ними.
Guarda,
oh
guarda,
mio
caro
Смотри,
о,
смотри,
мой
дорогой,
Guarda
la
mia
finestra
Смотри
в
моё
окно,
Mi
devi
lasciare,
tutto
chiaro
Ты
должен
меня
оставить,
всё
понятно,
Coi
genitori
a
sinistra
e
a
destra
С
родителями
слева
и
справа.
Non
ti
rivedrò
più
Больше
тебя
не
увижу,
Neanche
ti
darò
un
bacio
И
поцелуя
не
дам,
Guarda,
come
con
gli
occhi
miei
Смотри,
как
глазами
своими
Per
l'ultima
volta
ti
abbraccio
В
последний
раз
тебя
обнимаю.
Sulla
tua
testa
piovono
i
fiori...
На
твою
голову
падают
цветы...
Che
gli
alberi
stanno
perdendo
Что
деревья
теряют,
Senti
la
nostra
riturnella
fuori
Слышишь
нашу
песенку
снаружи?
Mai
la
balleremo,
lo
so
Больше
не
станцуем
её,
я
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radůza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.