Paroles et traduction Raduza - Madeleine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
ma
petite,
Madeleine,
О,
мой
милый,
Мадлен,
Nad
naší
zahradou
Над
нашим
садом
Nebe
modrý
jako
len,
Небо
голубое,
как
лён,
I
nad
zemí,
kam
zahrabou
И
над
землёй,
куда
зароют
Všechny
dny
kreré
s
tebou
Все
дни,
которые
с
тобой
Prožít
jsem
chtěl
Прожить
я
хотела.
Ze
všech
snů
a
životů
Из
всех
снов
и
жизней
Jsou
jen
tisíce
těl
Остались
лишь
тысячи
тел,
A
nad
tím
vším
А
над
всем
этим
Nebe
jako
len,
Небо,
как
лён,
Podívej,
podívej
Madeleine.
Посмотри,
посмотри,
Мадлен.
V
Paříži
začal
den
В
Париже
начался
день
S
šuměním
kolonád
С
шумом
колоннад,
Je
daleko
na
Verden
Далеко
до
Вердена,
Ke
hřmění
kanonád,
До
грохота
канонад,
Ale
tady
všude
kolem
Но
здесь,
повсюду
вокруг,
Jen
zákopů
pruh.
Лишь
полоса
окопов.
Ani
kříž
nemá
kdo
stlouct
Даже
крест
некому
сколотить,
Roven
druhu
je
druh
Равен
друг
другу,
A
na
to
všechno,
Madeleine
И
на
всё
это,
Мадлен,
Od
někud
zhora
Откуда-то
сверху
Bůh
dívá
se
jen.
Бог
смотрит
лишь.
Kdo
má
tu
moc
Кто
властен
Tavit
srdce
zvonům.
Сердца
колоколам
расплавить.
Slyším
tě
šeptat:
Слышу
твой
шёпот:
Miláčku
nechoď,
Любимый,
не
ходи,
Oni
nám
to
udělají
znovu,
Они
сделают
это
снова,
Stane
se
i
našim
synům.
Случится
и
с
нашими
сыновьями.
Na
druhé
straně
linie
По
ту
сторону
линии
Oči
dvě
pod
přilbou,
Два
глаза
под
каской,
Jako
já,
člověk
je
Такой
же,
как
я,
человек,
Noci
a
dny
pod
palbou.
Дни
и
ночи
под
обстрелом.
Kdybych
ho
jinde
potkal
Если
бы
я
встретила
его
в
другом
месте,
Dal
bych
mu
cigaretu
Дала
бы
ему
сигарету,
A
teď
se
modlí
А
теперь
он
молится,
Aby
skončil
Чтобы
окончить
Jen
v
lazaretu.
Лишь
в
лазарете.
Vždyť
i
oni,
Madeleine
Ведь
и
они,
Мадлен,
Jsou
jako
my
Такие
же,
как
мы,
Les
soldats
inconnous
Les
soldats
inconnous,
Kdybych
ho
jinde
potkal
Если
бы
я
встретила
его
в
другом
месте,
Dal
bych
mu
cigaretu
Дала
бы
ему
сигарету,
A
teď
se
modlí
А
теперь
он
молится,
Aby
skončil
Чтобы
окончить
Jen
v
lazaretu.
Лишь
в
лазарете.
Vždyť
i
oni,
Madeleine
Ведь
и
они,
Мадлен,
Jsou
jako
my
Такие
же,
как
мы,
Muži
neznámých
jmen.
Мужчины
безвестных
имён.
Kdo
má
tu
moc
Кто
властен
Tavit
srdce
zvonům.
Сердца
колоколам
расплавить.
Slyším
tě
šeptat:
Слышу
твой
шёпот:
Miláčku
nechoď,
Любимый,
не
ходи,
Oni
nám
to
udělají
znovu,
Они
сделают
это
снова,
Stane
se
i
našim
synům.
Случится
и
с
нашими
сыновьями.
Oh,
ma
petite
Madeleine,
О,
мой
милый,
Мадлен,
Nad
naší
zahradou,
Над
нашим
садом,
Nebe
modrý
jako
len
Небо
голубое,
как
лён,
I
nad
zemí,
И
над
землёй,
Všechny
dny
který
s
tebou
prožít
jsem
chtěl.
Все
дни,
которые
с
тобой
прожить
я
хотела.
Místo
tvém
náručí
Вместо
твоих
объятий
Spím
pod
mohilou
těl.
Сплю
под
могильным
холмом
тел.
A
nad
tím
vším,
А
над
всем
этим,
Nebe
jako
len.
Небо,
как
лён.
Odpusť
mi,
odpusť
mi
Прости
меня,
прости
меня,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radůza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.