Raduza - Na Sudá a Na Lichá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raduza - Na Sudá a Na Lichá




Na Sudá a Na Lichá
На чётные и нечётные
Ach, domov tak blízko byl
Ах, дом был уже так близко,
Když osud prásknul do kobyl
Когда судьба хлестнула кобылиц.
A když zas pustinou se daly v trysk
И когда они снова пустились вскачь по пустыне,
žalem zkroutil se mi pysk
От горя скривились мои губы.
Ach, kdeže je teplá stáj
Ах, где же моя теплая конюшня?
Co přijít má, přede mnou taj
Что грядет, передо мной тайна.
Příště bych nemusela mít
В следующий раз у меня может не хватить
Tu sílu vědět a přece jít
Силы знать и все же идти.
bylo blízko teplo hnízd
Уже близко было тепло гнезда,
Když jsi jak hlínu začal hníst
Когда ты начал меня месить, как глину.
Novou hru rozdal krupiér
Новую игру раздал крупье,
K zemi se snášej hrsti per
К земле опускается горстка перьев.
Hop, na sudá a na lichá
Хоп, на четные и нечетные,
A mně křídla pelichaj
А мои крылья уже опалены.
Sotva se z jednoho seberu
Едва я опомнюсь от одного,
zas ženeš k severu
Ты снова гонишь меня на север.
byla smečka na dosah
Уже была стая в пределах досягаемости,
Když Ty jsi do na dno sáh
Когда ты до самого дна во мне проник.
Rozmetals všechny jistoty
Развеял все уверенности,
Buď vůle Tvá, jestli jsi to Ty
Да будет воля твоя, если это ты.
Všechno se změní v minutě
Все меняется в минуту,
štěstí jen vzdychne: "Zas minu tě!"
Счастье лишь вздохнет: "Снова мину тебя!"
Cíl a směr zmizí s vteřinou
Цель и направление исчезают в секунду,
A slzy se ani neřinou
И слезы уже даже не текут.
Ach, domov byl tak blízko
Ах, дом был так близко к ней,
Když osud prásknul do koní
Когда судьба хлестнула коней.
Nakonec žít je vždycky risk
В конце концов, жить - это всегда риск,
je to klus, cval nebo trysk
Будь то рысь, галоп или скачка.
Zas obrátí koně můj hvizd
Снова повернет коней мой свист,
Pohne se zem po poslední list
Дрогнет земля после последнего листа.
A vše dokážu oželet
И я все смогу пережить,
Jen dost mi dej, můj Bože, let
Только дай мне достаточно, Боже мой, лет.





Writer(s): Radůza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.