Paroles et traduction Raduza - Nomádský Stan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nomádský Stan
The Nomad's Tent
Ještě
spím
v
nomádském
stanu.
I
still
sleep
in
the
nomad's
tent.
Ještě
nevidím
konec
cest
svých.
I
still
do
not
see
the
end
of
my
journeys.
Ještě
mnohokrát
ulehnu
a
vstanu,
I
still
often
lie
down
and
rise
again,
Od
ohně
slyším
hovor
a
smích.
Near
the
fire
I
hear
talk
and
laughter.
Jednou
všechny
koráby
pouští,
které
na
cestu
se
pouští,
One
day
all
the
ships
of
the
desert,
which
set
out
on
the
journey,
Navěky
spočinou
vestínu
oáz,
Will
rest
forever
in
the
shade
of
the
oases,
Jako
ti
před
námi
i
ti
co
přijdou
po
nás.
Like
those
before
us
and
those
who
will
come
after
us.
I
když
život
můj
příteli
je
mnohem
kratší,
než
jsme
mysleli.
Although
my
life,
my
friend,
is
much
shorter
than
we
thought.
Ještě
vítr
žene
mou
bárku,
My
boat
is
still
being
driven
by
the
wind,
Ještě
nenadešel
čas
na
návrat.
It
is
not
time
yet
to
return.
Ještě
mé
oči
hledí
na
Polárku.
My
eyes
still
look
at
the
North
Star.
Kolik
je
strachu,
tolik
zavřených
vrat.
There
is
as
much
fear
as
there
are
closed
gates.
Jednou
všechny
lodě
své
přídě
otočí
domů
k
Idě.
One
day
all
our
ships
will
turn
their
bows
homeward
to
Ida.
Jednou
dopluji
k
břehům
Itaky,
One
day
I
will
reach
the
shores
of
Ithaca,
Vystoupím
na
břeh
a
ty
taky.
I
will
step
ashore
and
so
will
you.
I
když
život
můj
příteli
je
mnohem
kratší,
Although
my
life,
my
friend,
is
much
shorter,
Než
jsme
mysleli.
Than
we
thought.
Jednou
všechny
lodě
své
přídě
otočí
domů
k
Idě.
One
day
all
our
ships
will
turn
their
bows
homeward
to
Ida.
Jednou
dopluji
k
břehům
Itaky,
One
day
I
will
reach
the
shores
of
Ithaca.
Vystoupím
na
břeh
a
ty
taky,
taky,
taky,
taky.
I
will
step
ashore
and
so
will
you,
you,
you,
you.
I
když
život
můj
příteli
je
mnohem
kratší,
Although
my
life,
my
friend,
is
much
shorter,
Než
jsme
mysleli.
Than
we
thought.
Ještě
sedím
pevně
na
svém
koni,
I
still
sit
firmly
on
my
horse,
Ještě
je
přede
mnou
až
k
obzoru
step.
There
is
still
a
steppe
before
me
to
the
horizon.
A
když
svou
hlavu
k
jeho
šíji
skloním,
And
when
I
bow
my
head
to
its
neck,
Slyším
jeho
i
svůj
zrychlený
tep.
I
hear
its
and
my
rapid
pulse
beating.
A
lidé
pouští,
moří
i
stepí,
And
people
of
the
desert,
sea
and
steppe,
Silní
i
slabí,
Strong
and
weak,
Vidoucí
i
slepí
Sighted
and
blind,
V
jediném
směru
k
domovu
míří
Head
in
a
single
direction
homeward
A
jejich
kroky
prach
země
víří.
And
their
steps
stir
the
dust
of
the
earth.
I
když
život
můj
příteli
je
mnohem
kratší.
Although
my
life,
my
friend,
is
much
shorter.
I
když
život
můj
příteli
je
mnohem
kratší,
než
jsme
mysleli.
Although
my
life,
my
friend,
is
much
shorter
than
we
thought.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radůza
Album
Gaia
date de sortie
07-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.