Raduza - Ocelový břit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raduza - Ocelový břit




Ocelový břit
Стальной лезвие
Řežeš v plicích jako ocel
Режешь меня в легких, словно сталь,
A přece vzduch jsi a musím mít
И все же ты воздух, и ты мне необходим.
Jakkoli chladný je Tvůj pocel
Как ни холоден твой поцелуй,
Jak mour a saze nemůžu ho smýt
Как траур и сажа, не могу его смыть.
Jak Ty chceš, vesmíry se vrtí
Как ты хочешь, вселенные кружатся,
Bereš dřív, nežli jsi mi dal
Забираешь прежде, чем мне дал.
Jakkoli láska Tvá drtí
Как ни давит меня твоя любовь,
Přece nést ji musím dál
Все равно нести ее я должна.
Tančí se rumba, joj šukar čhaj
Танцуют румбу, ой, шукар чхай (красавица),
Polibkem si znamená
Поцелуем меня отмечаешь.
Někdy se do hrnku vejde rum, ba i čaj
Иногда в кружку помещается и ром, и чай,
Když jsou srdce znavená
Когда сердца уже изранены.
Dneska se vzpírám Ti a rouhám
Сегодня я тебе противлюсь и хулю,
Což milovat znamená jen slepě jít
Разве любить тебя значит слепо идти?
Mlčet, když nechápu, proč krouhá
Молчать, когда не понимаю, зачем терзает
Duši mou života ocelový břit
Мою душу жизни стальное лезвие.
Tančí se rumba.
Танцуют румбу.
Tančíme, ach mon amour
Танцуем, ах, mon amour,
Tanec much, jepic a můr
Танец мух, поденок и моли.
Nocí štká akordeon
Ночью вздыхает аккордеон,
Písní, již tká, srdce krade on
Песней, что он ткет, сердца крадет он.
Tančí se rumba.
Танцуют румбу.
srdce krájí Tvoje ocel
Мое сердце режет твоя сталь,
Hrst žhavých pilin vnikla do mých plic
Горсть горячих опилок вонзилась в мои легкие.
Skloním se k zemi pro jitrocel
Склонюсь к земле за подорожником,
Další vráska vryla se mi v líc
Еще одна морщина пролегла на моем лице.
Překlad: šukar čhaj = krásné děvče
Перевод: šukar čhaj = красивая девушка





Writer(s): Radůza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.