Paroles et traduction Raduza - Ocelový břit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ocelový břit
Стальной лезвие
Řežeš
mě
v
plicích
jako
ocel
Режешь
меня
в
легких,
словно
сталь,
A
přece
vzduch
jsi
a
já
Tě
musím
mít
И
все
же
ты
воздух,
и
ты
мне
необходим.
Jakkoli
chladný
je
Tvůj
pocel
Как
ни
холоден
твой
поцелуй,
Jak
mour
a
saze
nemůžu
ho
smýt
Как
траур
и
сажа,
не
могу
его
смыть.
Jak
Ty
chceš,
vesmíry
se
vrtí
Как
ты
хочешь,
вселенные
кружатся,
Bereš
dřív,
nežli
jsi
mi
dal
Забираешь
прежде,
чем
мне
дал.
Jakkoli
láska
Tvá
mě
drtí
Как
ни
давит
меня
твоя
любовь,
Přece
nést
ji
musím
dál
Все
равно
нести
ее
я
должна.
Tančí
se
rumba,
joj
šukar
čhaj
Танцуют
румбу,
ой,
шукар
чхай
(красавица),
Polibkem
si
mě
znamená
Поцелуем
меня
отмечаешь.
Někdy
se
do
hrnku
vejde
rum,
ba
i
čaj
Иногда
в
кружку
помещается
и
ром,
и
чай,
Když
už
jsou
srdce
znavená
Когда
сердца
уже
изранены.
Dneska
se
vzpírám
Ti
a
rouhám
Сегодня
я
тебе
противлюсь
и
хулю,
Což
milovat
Tě
znamená
jen
slepě
jít
Разве
любить
тебя
– значит
слепо
идти?
Mlčet,
když
nechápu,
proč
krouhá
Молчать,
когда
не
понимаю,
зачем
терзает
Duši
mou
života
ocelový
břit
Мою
душу
жизни
стальное
лезвие.
Tančí
se
rumba.
Танцуют
румбу.
Tančíme,
ach
mon
amour
Танцуем,
ах,
mon
amour,
Tanec
much,
jepic
a
můr
Танец
мух,
поденок
и
моли.
Nocí
štká
akordeon
Ночью
вздыхает
аккордеон,
Písní,
již
tká,
srdce
krade
on
Песней,
что
он
ткет,
сердца
крадет
он.
Tančí
se
rumba.
Танцуют
румбу.
Mé
srdce
krájí
Tvoje
ocel
Мое
сердце
режет
твоя
сталь,
Hrst
žhavých
pilin
vnikla
do
mých
plic
Горсть
горячих
опилок
вонзилась
в
мои
легкие.
Skloním
se
k
zemi
pro
jitrocel
Склонюсь
к
земле
за
подорожником,
Další
vráska
vryla
se
mi
v
líc
Еще
одна
морщина
пролегла
на
моем
лице.
Překlad:
šukar
čhaj
= krásné
děvče
Перевод:
šukar
čhaj
= красивая
девушка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radůza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.