Paroles et traduction Raduza - Už břízy zlátnou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Už břízy zlátnou
The Birches Are Turning Gold
Už
břízy
zlátnou
The
birches
are
turning
gold
Už
je
zima
v
povětří
Winter
is
already
in
the
air
Už
mi
mráz
leze
pod
kabát
The
cold
is
already
seeping
under
my
coat
Teď
musím
pěsti
zatnout
Now
I
must
clench
my
fists
Najít
někde
závětří
Find
shelter
somewhere
Kde
nemusím
se
ani
vlka
bát
Where
I
don't
have
to
fear
even
the
wolf
Kde
někdo
u
krbu
mě
po
ramenou
pohladí
Where
someone
by
the
fireplace
will
caress
my
shoulders
Když
venku
do
korun
se
vichr
opírá
As
the
wind
rages
through
the
treetops
outside
Něco
nevyšlo,
co
na
hrbu
máš,
nevadí
Something
didn't
work
out,
what's
weighing
you
down,
don't
worry
Nová
cesta
se
otvírá
A
new
path
is
opening
up
Už
stráně
rudnou
The
slopes
are
already
turning
red
Už
je
zima
v
ovzduší
Winter
is
already
in
the
atmosphere
Už
mi
mráz
leze
do
kapes
The
cold
is
already
creeping
into
my
pockets
Ach,
bitvu
trudnou
nesvedu-li
o
duši
Oh,
if
I
don't
win
the
arduous
battle
for
my
soul
Věčně
s
tělem
budu
jak
kočka
a
pes
I'll
always
be
like
a
cat
and
dog
with
my
body
Můj
Bože,
dej,
než
protluču
se
ke
smrti
My
God,
let
me
live
to
the
fullest
before
I
die
Než
z
mýho
dechu
bude
vánek
v
listí
bříz
Before
my
breath
becomes
a
breeze
in
the
leaves
of
the
birches
Ať
to,
co
dals
mi
žít,
prožiju
do
mrti
Let
me
live
through
to
the
end
what
You've
given
me
to
live
Zlý
i
dobrý,
dej,
ať
má
to
vždycky
říz
Good
and
bad,
let
it
always
have
some
spice
Bekle
birazcık
bekle
Bekle
birazcık
bekle
(Počkej,
trošičku
počkej)
(Wait,
wait
a
little)
Netvař
se
vztekle
Don't
look
so
angry
Ještě
nejsme
v
pekle
We're
not
in
hell
yet
Bekle
bi
dakka
bekle
Bekle
bi
dakka
bekle
(Počkej,
minutku
počkej)
(Wait,
wait
a
minute)
Když
už
to
musí
bejt
If
it
has
to
be
Tak
ať
to
není
vlekle
Then
let
it
not
be
too
long
Už
listí
padá
The
leaves
are
already
falling
Už
je
zima
ve
vzduchu
Winter
is
already
in
the
air
Už
mě
mráz
štípe
do
uší
The
cold
is
already
nipping
at
my
ears
Vpřed
se
přec
vydám
I
will
set
out
anyway
Života
pro
tu
chuť
For
the
taste
of
life
I
tam,
kde
cesta
je
nejužší
Even
where
the
path
is
narrowest
Můj
Bože,
dej,
až
sedne
na
mě
beznaděj
My
God,
when
hopelessness
descends
upon
me
Ať
ze
mě
vyjde
ve
výkřiku
jadrném
Let
it
come
out
of
me
in
a
hearty
cry
Ty,
co
ho
zaslechnou,
už
si
s
tím
poraděj
Those
who
hear
him
will
know
what
to
do
with
it
Jen
když
nejsem,
dřív
než
musím,
pod
drnem
As
long
as
I'm
not
under
the
sod
before
I
have
to
Bekle
birazcık
bekle
Bekle
birazcık
bekle
(Počkej,
trošičku
počkej)
(Wait,
wait
a
little)
Netvař
se
vztekle
Don't
look
so
angry
Ještě
nejsme
v
pekle
We're
not
in
hell
yet
Bekle
bi
dakka
bekle
Bekle
bi
dakka
bekle
(Počkej,
minutku
počkej)
(Wait,
wait
a
minute)
Když
už
to
musí
bejt
If
it
has
to
be
Tak
ať
to
není
vlekle
Then
let
it
not
be
too
long
Už
pozdní
podzim
It's
late
autumn
Barví
lesy
do
běla
Paints
the
forests
white
Už
mi
mráz
rozhejbal
sanici
The
cold
has
already
made
my
jaw
move
Sotva
jsem
jednu
přetěžkou
noc
dobděla
I
had
hardly
survived
one
too
heavy
night
Vyhlížím,
na
jaký
můj
vlak
zastavíš
stanici
I'm
looking
out,
at
which
station
you
will
stop
my
train
Můj
Bože,
dej,
až
ucejtím,
že
další
štych
My
God,
when
I
feel
that
one
more
stitch
Mi
zase
někdo
někde
vyšije
Someone
will
embroider
me
somewhere
again
Ať
zvolám:
"Ne
jak
já,
než
ale
jak
chceš
Ty
Let
me
exclaim:
"Not
as
I
do,
but
as
you
wish
Vždyť
než
Ty
těžko
něco
vyšší
je!"
After
all,
there
is
hardly
anything
higher
than
You
Bekle
birazcık
bekle
Bekle
birazcık
bekle
(Počkej,
trošičku
počkej)
(Wait,
wait
a
little)
Netvař
se
vztekle
Don't
look
so
angry
Ještě
nejsme
v
pekle
We're
not
in
hell
yet
Bekle
bi
dakka
bekle
Bekle
bi
dakka
bekle
(Počkej,
minutku
počkej)
(Wait,
wait
a
minute)
Když
už
to
musí
bejt
If
it
has
to
be
Tak
ať
to
není
vlekle
Then
let
it
not
be
too
long
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.