Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Raduza
Zahraly Houslicky
Traduction en anglais
Raduza
-
Zahraly Houslicky
Paroles et traduction Raduza - Zahraly Houslicky
Copier dans
Copier la traduction
Zahraly Houslicky
Serenaded by Violins
Zahrály
housličky
The
violins
have
played
Zahrály
tence
They
have
played
sweetly
Foukám
kouř
do
svíčky
I
blow
smoke
at
the
candle
Čekám
na
milence
As
I
wait
for
my
lover
Ten
někde
toulá
se
He
wanders
somewhere
Nebo
šel
domů
Or
has
gone
home
Zahrály
housličky
tence
The
violins
have
played
sweetly
Bůh
ví
komu
For
God
knows
who
Zahrály
housličky
The
violins
have
played
V
protějším
domě
In
the
house
opposite
Srkám
čaj
z
přesličky
I
sip
tea
made
with
horsetail
Vždyť
hrajou
pro
mě
For
they
play
for
me
Barokní
gavota
A
baroque
gavotte
Přes
dvůr
se
nese
That
drifts
across
the
courtyard
Ať
tak,
a
nebo
tak
Be
it
this
way,
or
that
Lásky
nebojme
se
Let
us
not
fear
love
Zahrály
housličky
The
violins
have
played
Po
sté
takt
třetí
For
the
hundredth
time,
the
third
movement
Jak
pára
z
konvičky
Like
steam
from
a
kettle
Do
nebe
letí
They
rise
into
the
sky
Hynku,
Viléme
Hynek,
Vilém
Jarmilo,
Jano
Jarmila,
Jano
Foukám
kouř
do
svíčky
I
blow
smoke
at
the
candle
Zkus
to
na
piáno
Try
it
on
the
piano
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Raduza Raduza
Album
Vse Je Jednim
date de sortie
22-01-2007
1
Cestou Do Jenkovic
2
Za Obzor
3
Jednou To Pomine
4
Vse Je Jednim
5
Cutora
6
Nahoru, Dolů
7
Blondynka
8
Větře Můj
9
Plachta
10
Zas Oci Moje
11
Dedek S Cibuli
12
Kózka
13
Půjdu, Kam Chci
14
Bremen
15
Ať Není Mi Líto
16
Cele Noci
17
Jak Vrabec Na Rimse
18
A therese
19
Zahraly Houslicky
20
Tuti-Boty-Re
21
Dza Khere
Plus d'albums
Muž S Bílým Psem
2018
Muž S Bílým Psem
2018
Studna v poušti
2017
Studna V Poušti
2017
Studna V Poušti
2017
Marathon, Příběh Běžce
2015
Marathon, Příběh Běžce
2015
Gaia
2014
Gaia
2014
Gaia
2014
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.