Raduza - Zas Oci Moje - traduction des paroles en allemand

Zas Oci Moje - Raduzatraduction en allemand




Zas Oci Moje
Wieder Meine Augen
Zas oči moje
Wieder meine Augen
Chytly někde divej lesk
Fingen irgendwo wilden Glanz
Těch, co se bojej
Derer, die sich fürchten
Že padne na stesk
Dass sie Wehmut überfällt
Nad kusem loje
Über einem Stück Talg
Čekám na rozbřesk
Warte ich auf die Morgendämmerung
A tělem projel
Und durch meinen Körper fuhr
Cit rychle jako blesk
Ein Gefühl, schnell wie ein Blitz
Jak jest mi trudno (Jak je mi těžko)
Wie schwer es mir fällt (Jak je mi těžko)
Znam tylko kilku słów (znám jenom pár slov)
Ich kenne nur ein paar Worte (znám jenom pár slov)
Być może, że zrozumiem (možná, že porozumím)
Vielleicht werde ich verstehen (možná, že porozumím)
Proszę cię mów (prosím tě, mluv)
Ich bitte dich, sprich (prosím tě, mluv)
Zas moje oči
Wieder meine Augen
Chytly někde divej svit
Fingen irgendwo wildes Leuchten
Tři, dva, teď skočit
Drei, zwei, jetzt springen
dávno jsme si kvit
Wir sind längst quitt
Jen nad obočím
Nur über den Augenbrauen
Vráska tuhá jak tvíd
Eine Falte, hart wie Tweed
Ach, co si počít
Ach, was soll ich tun
Když prach do oka vlít
Wenn Staub ins Auge fliegt
Ile wina było (Kolik bylo vína)
Wie viel Wein war da (Kolik bylo vína)
Ile uśmiechów twych ust (a jak ses smál)
Wie viel Lächeln deiner Lippen (a jak ses smál)
Niestety twoja miłość (bohužel tvoje láska)
Leider war deine Liebe (bohužel tvoje láska)
Nie była na mój gust (nebyla podle mého gusta)
Nicht nach meinem Geschmack (nebyla podle mého gusta)
Zas oči moje
Wieder meine Augen
Chytly někde divej třpyt
Fingen irgendwo wilden Schimmer
Když spát, tak vstoje
Wenn schlafen, dann im Stehen
Jen se jiskří od kopyt
Nur dass es von den Hufen funkt
Mám ptát se, co je
Soll ich fragen, was los ist
Nebo neptat se a pít
Oder nicht fragen und trinken
A to, cos projel
Und das, was du verloren hast
Hleď slzou pokropit
Sieh zu, es mit Tränen zu benetzen
Kochałam cię bardzo (Moc jsem milovala)
Ich liebte dich sehr (Moc jsem milovala)
Ale już nie mogę znów (ale nemohu znovu)
Aber ich kann nicht mehr (ale nemohu znovu)
I proszę cię zapomnij (a prosím tě, zapomeň)
Und ich bitte dich, vergiss (a prosím tě, zapomeň)
Moje imje, pięknych snów (moje jméno, hezké sny)
Meinen Namen, schöne Träume (moje jméno, hezké sny)





Writer(s): Raduza Raduza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.