Paroles et traduction Raduza - Zvony
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smrtka
hlavou
pokyvuje,
kupec
chřestí
měšcem.
The
Death
nods
his
head,
the
merchant
shakes
his
purse.
Svatej
Petr
šel
už
domů,
ale
mně
se
nechce.
Saint
Peter
has
already
gone
home,
but
I
don't
feel
like
it.
Dlouhý
pejzy
kočí
má
jak
za
rabiho
Löwa.
The
coachman
has
long
peyot,
like
behind
Rabbi
Loew.
Golem
koulí
vočima
a
mámí
na
mně
šém,
á,
jo.
Golem
rolls
his
eyes
and
tricks
me,
oh,
yeah.
Zvony
zněj
a
já
vod
Vltavy
cejtim
divnej
čmuch.
Cha,
cha,
cha
Bells
toll
and
I
can
smell
something
strange
from
the
Vltava.
Smrtka
hlavou
pokyvuje,
vyplašila
vrány.
The
Death
nods
his
head,
he
scared
the
crows
away.
Svatej
Petr
klíče
leští,
jó,
vod
Prašný
brány,
hej.
Saint
Peter
polishes
the
keys,
yes,
from
the
Powder
Gate,
hey.
A
holky
voči
maj,
jak
Teta,
Libuše
a
Kazi.
And
the
girls
have
eyes,
like
Teta,
Libuše,
and
Kazi.
Zaplať
rundu,
nebuď
sketa,
rozváže
ti
jazyk.
Pay
for
a
round,
don't
be
a
drag,
it
will
loosen
your
tongue.
To
naučí
tě
nouze
houst,
jak
odvěků
se
traduje.
That
will
teach
you
hunger
is
brutal,
as
has
been
passed
down
since
the
beginning
of
time.
Vyzve-li
tě
pro
pár
soust,
jó,
sestra
bída
na
duel,
hej.
If
sister
poverty
challenges
you
to
a
duel
for
a
few
cents,
yes,
hey.
Zvony
zněj
a
já
vod
Vltavy
cejtim
divnej
čmuch.
Cha,
cha,
cha
Bells
toll
and
I
can
smell
something
strange
from
the
Vltava.
Holky
voči
maj,
jak
Teta,
Libuše
a
Kazi.
The
girls
have
eyes,
like
Teta,
Libuše,
and
Kazi.
Po
všem
houby,
po
všem
veta,
kapr
se
furt
hází
After
everything
is
gone,
after
everything
is
over,
the
carp
keeps
tossing
about
Smrtka
hlavou
pokyvuje,
kupec
chřestí
měšcem.
The
Death
nods
his
head,
the
merchant
shakes
his
purse.
Svatej
Petr
šel
už
domů,
ale
mně
se
nechce.
Saint
Peter
has
already
gone
home,
but
I
don't
feel
like
it.
Dlouhý
pejzy
kočí
má
jak
za
rabiho
Löwa.
The
coachman
has
long
peyot,
like
behind
Rabbi
Loew.
Golem
koulí
vočima
a
mámí
na
mně
šém,
á,
jo.
Golem
rolls
his
eyes
and
tricks
me,
oh,
yeah.
Zvony
zněj
a
já
vod
Vltavy
cejtim
divnej
čmuch.
Cha,
cha,
cha
Bells
toll
and
I
can
smell
something
strange
from
the
Vltava.
Smrtka
hlavou
pokyvuje,
vyplašila
vrány.
The
Death
nods
his
head,
he
scared
the
crows
away.
Svatej
Petr
klíče
leští,
vod
nebeský
brány,
hej.
Saint
Peter
polishes
the
keys,
from
the
heavenly
gate,
hey.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radůza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.