Paroles et traduction Rae Morris - Heading North for Christmas
Load
the
boot
with
a
ton
of
crap
that
they′ll
unwrap
Загрузи
багажник
тонной
дерьма,
которое
они
развернут.
And
all
the
stuff
we'll
just
bring
back
at
New
Year
И
все
то,
что
мы
привезем
на
Новый
год.
Set
the
house
alarm
and
get
in
the
car
and
let
the
Sat
Nav
know
Заведи
сигнализацию,
садись
в
машину
и
дай
знать
навигатору.
That
we′re
heading
north
for
Christmas
Что
мы
едем
на
север
на
Рождество.
Past
the
office
blocks
and
Southerners
with
tiny
dogs
Мимо
офисных
кварталов
и
южан
с
маленькими
собачками.
The
windows
steaming
up
under
north
circular
Окна
дымятся
под
северным
кольцом.
By
Watford
Gap,
I
need
a
wee,
I
do
it
in
a
bottle
Клянусь
Уотфордским
разрывом,
мне
нужна
крошка,
я
делаю
это
в
бутылке
Doesn't
bother
me,
we're
heading
north
for
Christmas
Меня
это
не
волнует,
мы
едем
на
север
на
Рождество.
With
you,
with
you
С
тобой,
с
тобой.
I′m
heading
north
for
Christmas
Я
еду
на
север
на
Рождество.
Heading
north
for
Christmas
Направляюсь
на
север
на
Рождество
We′ll
take
the
M6
toll,
let's
rock
′n'
roll,
we′re
halfway
home
Мы
возьмем
плату
за
проезд
по
М6,
давай
рок-н-роллить,
мы
уже
на
полпути
домой.
Listening
to
"Let
It
Snow"
and
hoping
so
Слушаю
"Let
It
Snow"
и
надеюсь
на
это.
At
Charnock
Richard
servicеs,
a
welcome
break
anothеr
wiz
В
Чарнок
Ричард
Сервисес,
долгожданный
перерыв,
еще
один
волшебник
A
box
of
Krispy
Kremes
for
Christmas
Коробка
Krispy
krem
на
Рождество
Take
a
left,
the
Blackpool
lights,
familiar
streets
and
passers-by
Поверни
налево,
огни
Блэкпула,
знакомые
улицы
и
прохожие.
So
I
can
wave
to
Nana
through
the
window
Так
что
я
могу
помахать
Нане
через
окно.
An
hour
more,
a
cozy
door,
the
lakes
and
mountains
talk
with
snow
Еще
час,
уютная
дверь,
озера
и
горы
разговаривают
со
снегом.
So
there
we
go,
we've
headed
north
for
Christmas
Итак,
мы
отправились
на
север
на
Рождество.
With
you,
with
you
С
тобой,
с
тобой.
I′m
heading
north
for
Christmas
Я
еду
на
север
на
Рождество.
Heading
north
for
Christmas
Направляюсь
на
север
на
Рождество
So
get
the
kettle
on,
put
kindling
on
the
fire
Так
что
ставь
чайник,
подбрось
дров
в
огонь.
So
here
we
are,
we're
in
the
north
for
Christmas
И
вот
мы
здесь,
на
севере,
на
Рождество.
Travel
at
high
speed,
by
that
I
mean
70
Путешествуйте
на
высокой
скорости,
я
имею
в
виду
70
миль
в
час.
There's
no
better
road
than
the
world
that′s
ahead
of
me
Нет
лучшей
дороги,
чем
мир,
который
лежит
передо
мной.
Travel
at
high
speed,
by
that
I
mean
70
Путешествуйте
на
высокой
скорости,
я
имею
в
виду
70
миль
в
час.
There′s
no
better
road
than
the
world
that's
ahead
of
me
Нет
лучшей
дороги,
чем
мир,
который
лежит
передо
мной.
Travel
at
high
speed,
by
that
I
mean
70
Путешествуйте
на
высокой
скорости,
я
имею
в
виду
70
миль
в
час.
There′s
no
better
road
than
the
world
that's
ahead
of
me
Нет
лучшей
дороги,
чем
мир,
который
лежит
передо
мной.
Travel
at
high
speed,
by
that
I
mean
70
Путешествуйте
на
высокой
скорости,
я
имею
в
виду
70
миль
в
час.
There′s
no
better
road
than
the
world
that's
ahead
of
me
Нет
лучшей
дороги,
чем
мир,
который
лежит
передо
мной.
Travel
at
high
speed,
by
that
I
mean
70
Путешествуйте
на
высокой
скорости,
я
имею
в
виду
70
миль
в
час.
There′s
no
better
road
than
the
world
that's
ahead
of
me
Нет
лучшей
дороги,
чем
мир,
который
лежит
передо
мной.
Travel
at
high
speed,
by
that
I
mean
70
Путешествуйте
на
высокой
скорости,
я
имею
в
виду
70
миль
в
час.
There's
no
better
road
than
the
world
that′s
ahead
of
me
Нет
лучшей
дороги,
чем
мир,
который
лежит
передо
мной.
Travel
at
high
speed,
by
that
I
mean
70
Путешествуйте
на
высокой
скорости,
я
имею
в
виду
70
миль
в
час.
There′s
no
better
road
than
the
world
that's
ahead
of
me
Нет
лучшей
дороги,
чем
мир,
который
лежит
передо
мной.
Travel
at
high
speed,
by
that
I
mean
70
Путешествуйте
на
высокой
скорости,
я
имею
в
виду
70
миль
в
час.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Garrett, Rae Morris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.