Rae & Christian - Get a Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rae & Christian - Get a Life




Get a Life
Заведи себе жизнь
Sometimes I get a phone ring late at night
Иногда мне звонят поздно ночью,
And I wonder to myself now, who could that be
И я спрашиваю себя, кто бы это мог быть.
(Three o'clock in the morning)
(Три часа ночи)
I say I'm just gonna let it ring
Я говорю себе, пусть звонит,
And not let it bother me
Меня это не побеспокоит.
I'm much too tired, gotto get some sleep
Я слишком устал, мне нужно поспать.
(... that crazy girl), on emergency
(... эта сумасшедшая), по экстренному вызову.
I dont know and I dont really care
Я не знаю и мне все равно.
(Oh boy)I said pick up, pick up, pick up, pickup, pick it up
боже) Я говорю себе: "Подними трубку, подними, подними, подними, подними трубку."
Why dont you pickup pickup pickup pickup pick it up
Почему ты не поднимаешь, поднимаешь, поднимаешь, поднимаешь трубку?
And when I do I hear somebody breathing
И когда я поднимаю, я слышу чье-то дыхание.
Oh no click, you know I scream
О нет, щелчок, ты знаешь, я кричу.
Oooooooohhhhh get a life
Ооооооох, заведи себе жизнь!
You ought to get a life
Тебе следует завести себе жизнь.
Just aint right
Это просто неправильно.
You ought to have a life
Тебе следует завести себе жизнь.
So i decided to change my number as soon as I can
Поэтому я решил сменить свой номер как можно скорее.
And when I do I'm gonna get myself some sleep again
И когда я это сделаю, я снова смогу выспаться.
Then I felt soo good
Потом я чувствовал себя так хорошо
For a couple a night's
Пару ночей.
Then it happened again
Потом это случилось снова.
Oh shhh. to be my worst nightmare
О, чёрт. Это мой худший кошмар.
(... that gave me this crazy girl)
(... из-за которой у меня появилась эта сумасшедшая)
Breathing in my ear
Дышит мне в ухо.
I wish it only dissapeared
Хотел бы я, чтобы это просто исчезло.
Get a life
Заведи себе жизнь!
You know it just aint right
Ты знаешь, это просто неправильно.
You ought to get a life
Тебе следует завести себе жизнь.
You oughta you oughta
Тебе следует, тебе следует
Get a life
Завести себе жизнь!
It just aint right
Это просто неправильно.
OOhh started even on star 69
О, даже начал использовать *69.
And I woke her up
И я разбудил ее.
Ooh what about this time
О, как насчет этого раза?
Get a life
Заведи себе жизнь!
Thats what you oughta do
Вот что тебе следует сделать.
You oughta get a life
Тебе следует завести себе жизнь.
You know, you know
Ты знаешь, ты знаешь.
It just aint right
Это просто неправильно.
You oughta get a life
Тебе следует завести себе жизнь.
Oohh get a life
О, заведи себе жизнь!





Writer(s): Steve Christian, Mark Rae, H Payne, B Womack


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.