Paroles et traduction RaeLynn - Lonely Call
Lonely Call
Звонок от одиночества
Just
a
Monday,
thrift
shop
couch
Обычный
понедельник,
диван
из
комиссионки,
Bowl
of
Cheerios,
and
it's
gettin'
dark
out
Чашка
хлопьев,
и
на
улице
темнеет.
Clickin'
my
remote
to
an
episode
Переключаю
пультом
на
серию
Of
Crazy
Housewives
"Отчаянных
домохозяек",
And
before
you
know
И
не
успеваю
оглянуться,
I
see
your
face
on
my
screen
Как
вижу
твоё
лицо
на
экране.
That
ringtone
can
only
mean
Этот
рингтон
может
означать
только
одно:
Your
friends
are
gone
Твои
друзья
разошлись,
You're
all
alone
Ты
совсем
один
And
you're
thinkin'
'bout
me
И
думаешь
обо
мне.
I
used
to
be
your
"6
a.m
Раньше
я
была
твоим
"6
утра,
Hey
good
mornin'
Доброе
утро,
Beautiful,
how
ya
been?"
Красавица,
как
дела?"
I
used
to
be
a
"we
just
landed
Раньше
я
была
твоим
"мы
только
приземлились,
Miss
you,
you
can't
stand
it
Скучаю,
невыносимо,
See
you
this
weekend"
Увидимся
на
выходных".
Now
I'm
just
a
midnight
number
Теперь
я
просто
полуночный
номер,
Familiar
voice
Знакомый
голос,
When
you
start
to
wonder
if
you
made
the
wrong
choice
Когда
ты
начинаешь
сомневаться,
сделал
ли
ты
неправильный
выбор.
So
let
it
ring,
let
it
ring
all
night
long
Так
пусть
звонит,
пусть
звонит
всю
ночь
напролёт,
'Cause
I
ain't
your
lonely
call
Потому
что
я
не
твой
звонок
от
одиночества.
It's
been
three
weeks
and
two
days
Прошло
три
недели
и
два
дня
And
twelve
hours,
but
who's
countin'
И
двенадцать
часов,
но
кто
считает.
Ten
thousand
tears,
feels
like
a
year
Десять
тысяч
слёз,
кажется,
прошла
целая
вечность.
Lookin'
for
some
peace,
and
I
found
it
Искала
покоя
и
нашла
его,
'Cause
boy
you
said,
"Let's
take
a
break"
Ведь
ты
сказал:
"Давай
возьмём
паузу"
In
the
front
seat
of
your
Jeep
На
переднем
сиденье
своего
джипа.
So
if
you
got
more
to
say
Так
что,
если
тебе
есть
что
сказать,
Leave
a
message
at
the
beep
Оставь
сообщение
после
сигнала.
I
used
to
be
your
"6
a.m
Раньше
я
была
твоим
"6
утра,
Hey
good
mornin'
Доброе
утро,
Beautiful,
how
ya
been?"
Красавица,
как
дела?"
I
used
to
be
a
"we
just
landed
Раньше
я
была
твоим
"мы
только
приземлились,
Miss
you,
you
can't
stand
it
Скучаю,
невыносимо,
See
you
this
weekend"
Увидимся
на
выходных".
Now
I'm
just
a
midnight
number
Теперь
я
просто
полуночный
номер,
Familiar
voice
Знакомый
голос,
When
you
start
to
wonder
if
you
made
the
wrong
choice
Когда
ты
начинаешь
сомневаться,
сделал
ли
ты
неправильный
выбор.
So
let
it
ring,
let
it
ring
all
night
long
Так
пусть
звонит,
пусть
звонит
всю
ночь
напролёт,
'Cause
I
ain't
your
lonely
call
Потому
что
я
не
твой
звонок
от
одиночества.
I
ain't
your
lonely
call,
call,
oh
Я
не
твой
звонок
от
одиночества,
звонок,
о
Let
it
ring,
(uuh
uuh
uuh)
Пусть
звонит,
(уу
уу
уу)
Let
it
ring,
let
it
ring,
girl
Пусть
звонит,
пусть
звонит,
детка.
Let
it
ring,
let
it
ring,
(uuh
uuh
uuh
Пусть
звонит,
пусть
звонит,
(уу
уу
уу
Let
it
ring,
girl
Пусть
звонит,
детка,
Let
it
ring,
let
it
ring,
(uuh
uuh
uuh)
Пусть
звонит,
пусть
звонит,
(уу
уу
уу)
Let
it
ring,
girl
Пусть
звонит,
детка,
Let
it
ring,
let
it
ring,
(uuh
uuh
uuh)
Пусть
звонит,
пусть
звонит,
(уу
уу
уу)
Let
it
ring,
girl
Пусть
звонит,
детка,
Let
it
ring,
let
it
ring,
(uuh
uuh
uuh)
Пусть
звонит,
пусть
звонит,
(уу
уу
уу)
Let
it
ring,
girl
Пусть
звонит,
детка,
Let
it
ring
Пусть
звонит.
I
used
to
be
your
"6
a.m
Раньше
я
была
твоим
"6
утра,
Hey
good
mornin'
Доброе
утро,
Beautiful,
how
ya
been?"
Красавица,
как
дела?"
I
used
to
be
a
"we
just
landed
Раньше
я
была
твоим
"мы
только
приземлились,
Miss
you,
you
can't
stand
it
Скучаю,
невыносимо,
See
you
this
weekend"
Увидимся
на
выходных".
Now
I'm
just
a
midnight
number
Теперь
я
просто
полуночный
номер,
Familiar
voice
Знакомый
голос,
When
you
start
to
wonder
if
you
made
the
wrong
choice
Когда
ты
начинаешь
сомневаться,
сделал
ли
ты
неправильный
выбор.
So
let
it
ring,
let
it
ring
all
night
long
Так
пусть
звонит,
пусть
звонит
всю
ночь
напролёт,
'Cause
I
ain't
your
lonely
call
Потому
что
я
не
твой
звонок
от
одиночества.
No,
I
ain't
your
lonely
call
Нет,
я
не
твой
звонок
от
одиночества.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolle Galyon, Racheal Lynn Davis, Rob Hawkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.