Paroles et traduction Raego - Nahoru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
když
vidím
jenom
déšť,
Даже
если
я
вижу
только
дождь,
Tak
nepřestávám
věřit,
Я
не
перестаю
верить,
že
za
tou
oponou
to
světlo
je,
Что
за
этой
завесой
есть
свет,
Nade
mnou
se
blýská
Надо
мной
сверкают
молнии.
Píšou
to
i
v
knížkách,
Даже
в
книгах
пишут,
že
poslední
co
umírá
je
naděje
Что
последнее,
что
умирает
- это
надежда.
Dávám
nahoru,
hlavu
nahoru,
Я
поднимаю,
голову
вверх,
Dávám
nahoru,
hlavu
svou.
Я
поднимаю
свою
голову.
Dávám
nahoru,
hlavu
nahoru,
Я
поднимаю,
голову
вверх,
Dávám
nahoru,
hlavu
tvou.
Я
поднимаю
твою
голову.
Vím,
že
se
nejde
smát
když
svět
mizí
před
očima,
Я
знаю,
что
не
хочется
смеяться,
когда
мир
рушится
на
глазах,
Každej
kdo
poznal
pád
ví,
že
na
dně
není
molitan,
Каждый,
кто
падал,
знает,
что
на
дне
нет
перины,
Kdo
zažil
ten
ví,
že
na
dně
med
fakt
sladkej
není,
Кто
испытал
это,
знает,
что
мед
на
дне
совсем
не
сладок,
Lepší
dny
se
neozývaj
jako
kdyby
došel
kredit,
Лучшие
дни
не
звонят,
как
будто
кончился
баланс,
Ty
naivní
si
myslí,
že
je
nepřekvapí
nic,
Наивные
думают,
что
их
ничто
не
сломит,
Když
ztratíš
všechno
poznáš,
že
to
nebyl
karetní
trik,
Когда
ты
потеряешь
всё,
ты
поймешь,
что
это
был
не
карточный
фокус,
Ono
se
na
kolenou
fakt
moc
chodit
nedá,
На
коленях,
на
самом
деле,
далеко
не
уйдешь,
A
lehko
se
to
řekne
ale
těžko
se
od
země
zvedá,
Легко
сказать,
но
трудно
подняться
с
земли,
čím
to
je,
když
se
ti
zavírá
opona,
Особенно,
когда
занавес
опускается
перед
тобой,
Nejde
stát
jako
poloha
a
pořád
musíš
bojovat,
Нельзя
оставаться
в
покое,
нужно
всегда
бороться,
A
i
když
se
to
ze
dna
nahoru
zdá
jako
vejška,
И
пусть
со
дна
наверх
кажется
высотой,
Když
nepřestaneš
jít
dál,
poznáš
svý
lepší
zejtra.
Если
не
перестанешь
идти,
то
увидишь
лучшие
завтра.
Když
vidím
jenom
déšť,
Даже
если
я
вижу
только
дождь,
Tak
nepřestávám
věřit,
Я
не
перестаю
верить,
že
za
tou
oponou
to
světlo
je,
Что
за
этой
завесой
есть
свет,
Nade
mnou
se
blýská
Надо
мной
сверкают
молнии.
Píšou
to
i
v
knížkách,
Даже
в
книгах
пишут,
že
poslední
co
umírá
je
naděje
Что
последнее,
что
умирает
- это
надежда.
Dávám
nahoru,
hlavu
nahoru,
Я
поднимаю,
голову
вверх,
Dávám
nahoru,
hlavu
svou.
Я
поднимаю
свою
голову.
Dávám
nahoru,
hlavu
nahoru,
Я
поднимаю,
голову
вверх,
Dávám
nahoru,
hlavu
tvou.
Я
поднимаю
твою
голову.
Skoro
to
vypadá,
že
život
je
pro
hráče
pokeru,
Кажется,
что
жизнь
- это
для
игроков
в
покер,
Páč
kdo
jinej
umí
maskovat
tu
drtivou
prohru,
Ведь
кто
еще
умеет
скрывать
сокрушительный
проигрыш,
Až
budeš
tam
pochopíš
proč
se
chodí
v
mokru,
Когда
окажешься
там,
то
поймешь,
почему
люди
ходят
под
дождем,
Sebevrazi
co
bez
bot
míří
na
cestu
k
oknu,
Самоубийцы,
что
без
обуви
направляются
к
окну,
Jednou
ti
prostě
proud
vytrhne
z
ruky
pádlo,
Однажды
течение
вырвет
у
тебя
из
рук
весло,
Páč
každej
velkej
hrdina
ví
jak
chutná
K.O.,
Ведь
каждый
великий
герой
знает,
каков
на
вкус
нокаут,
Když
se
cejtíš
jak
v
ledový
vodě
z
donucení,
Когда
чувствуешь
себя,
как
в
ледяной
воде
по
принуждению,
Tak
jen
noční
můry
mívají
svoje
probuzení,
То
только
кошмары
имеют
свое
пробуждение,
Jen
šampioni
ví,
jakej
to
bejvá
šok,
Только
чемпионы
знают,
какой
это
шок,
Když
očima
vnímáš
strop,
ale
obličej
líbá
dno,
Когда
глазами
видишь
потолок,
а
лицо
целует
дно,
A
i
když
se
to
ze
dna
nahoru
zdá
jako
vejška,
И
пусть
со
дна
наверх
кажется
высотой,
Když
nepřestaneš
jít
dál,
poznáš
i
lepší
zejtra
Если
не
перестанешь
идти,
то
узнаешь
и
лучшие
завтра.
Když
vidím
jenom
déšť,
Даже
если
я
вижу
только
дождь,
Tak
nepřestávám
věřit,
Я
не
перестаю
верить,
že
za
tou
oponou
to
světlo
je,
Что
за
этой
завесой
есть
свет,
Nade
mnou
se
blýská
Надо
мной
сверкают
молнии.
A
píšou
to
i
v
knížkách,
И
пишут
даже
в
книгах,
že
poslední
co
umírá
je
naděje
Что
последнее,
что
умирает
- это
надежда.
Dávám
nahoru,
hlavu
nahoru,
Я
поднимаю,
голову
вверх,
Dávám
nahoru,
hlavu
svou.
Я
поднимаю
свою
голову.
Dávám
nahoru,
hlavu
nahoru,
Я
поднимаю,
голову
вверх,
Dávám
nahoru,
hlavu
tvou.
Я
поднимаю
твою
голову.
Věř,
běž
a
dokážeš
Верь,
иди
и
сможешь,
Věř,
běž
a
dokážeš
Верь,
иди
и
сможешь,
Věř,
běž
a
dokážeš
Верь,
иди
и
сможешь,
Věř,
běž
a
dokážeš
Верь,
иди
и
сможешь,
Když
vidím
jenom
déšť,
Даже
если
я
вижу
только
дождь,
Tak
nepřestávám
věřit,
Я
не
перестаю
верить,
že
za
tou
oponou
to
světlo
je,
Что
за
этой
завесой
есть
свет,
Nade
mnou
se
blýská
Надо
мной
сверкают
молнии.
Píšou
to
i
v
knížkách,
Пишут
даже
в
книгах,
že
poslední
co
umírá
je
naděje
Что
последнее,
что
умирает
- это
надежда.
Dávám
nahoru,
hlavu
nahoru,
Я
поднимаю,
голову
вверх,
Dávám
nahoru,
hlavu
svou.
Я
поднимаю
свою
голову.
Dávám
nahoru,
hlavu
nahoru,
Я
поднимаю,
голову
вверх,
Dávám
nahoru,
hlavu
tvou.
Я
поднимаю
твою
голову.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raego Raego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.