Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psychopat,
psychopat,
pat,
pat,
pat
Psychopath,
psychopath,
pat,
pat,
pat
Psychopat,
psychopat,
pat,
pat,
pat
Psychopath,
psychopath,
pat,
pat,
pat
Nemám
v
hrsti
ani
vrabce,
I
don't
even
have
a
sparrow
in
my
hand,
Ale
v
hlavě
chytám
holuby,
But
I'm
catching
pigeons
in
my
head,
Proto
víc
než
rozumy,
That's
why,
more
than
reason,
Do
ruky
pozbírám
pokuty
I'll
pick
up
fines
in
my
hand
Bejt
frajerem
stojí
koruny
Being
a
cool
guy
costs
money
Když
ego
září
v
obuvi
When
the
ego
shines
in
your
shoes
Láska
nehraje
pokusy
Love
doesn't
play
tries
Láska
chce
stříbrem
do
pusy.
Love
wants
silver
in
its
mouth.
Nechte
si
slovní
kick-box
Keep
your
verbal
kick-boxing
Pusou
je
každej
Kličko
Everyone's
a
Klitschko
with
their
mouth
Kdyby
slova
byla
munice
If
words
were
ammunition
Tak
můj
jazyk
je
pistol
Then
my
tongue
is
a
pistol
Radši
bejt
pán
Nikdo
Better
to
be
Mr.
Nobody
Než
mít
na
to
čestnej
diplom
Than
have
an
honorary
diploma
for
it
Jednookej,
slepej
král
One-eyed,
blind
king
Pro
bystrozraký
kyklop
For
the
sharp-sighted
cyclops
Je
to
celý
jen
hra
na
boha
It's
all
just
a
game
of
god
A
hlavolam,
co
nosit
na
nohách
And
a
puzzle
of
what
to
wear
on
your
feet
Doba
je
hladová,
jak
staromák
Time
is
hungry,
like
an
old
man
Co
leží
v
žalobách
What
lies
in
complaints
člověk
chce
zářit
napořád
Man
wants
to
shine
forever
Chová
se
jak
saponát
Acts
like
detergent
Pro
krásu
čeká
na
foťák
For
beauty,
he
waits
for
the
camera
Za
krásu
čeká
bavorák
For
beauty,
he
waits
for
a
BMW
Jako
topení
chtějí
hrocení
Like
heating,
they
want
escalation
Jako
továrna
na
zbrojení.
Like
a
weapons
factory.
Diktovat
směry
kolejím
Dictating
directions
to
the
tracks
Jak
politik
před
zvolením
Like
a
politician
before
the
election
Na
emoce
spoření
Saving
up
on
emotions
Mám
namaštěnou
kapsu
My
pocket's
greased
Jak
od
narození
v
olejích
Like
being
born
in
oil
Tělo
se
chová
jako
zboží
The
body
acts
like
a
commodity
Nosí
se
jak
košík
It's
worn
like
a
basket
Jak
se
kdoví
po
něm
vozí
Like
who
knows
how
to
carry
it
Mám
na
duši
kůži
hroší
I
have
hippopotamus
skin
on
my
soul
Kdo
se
bojí,
žije
v
křoví,
a
kdo
ne
He
who
is
afraid
lives
in
the
bushes,
and
he
who
is
not
Ten
padne
v
polích
He
will
fall
in
the
fields
Ať
si
pánem
ve
všech
rolích
Let
him
be
the
master
in
all
roles
Stejně
nemine
tě
kolík
The
stake
won't
miss
you
anyway
Můžeš
cokoliv,
cokoliv,
cokoliv
You
can
do
anything,
anything,
anything
Já
neuhýbám
I
don't
flinch
Cokoliv,
cokoliv,
cokoliv
Anything,
anything,
anything
Já
neuhýbám
I
don't
flinch
Protože
já
jsem...
Because
I
am...
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Ale
stejně
mě
za
to
jednou
budeš
milovat
But
you're
gonna
love
me
for
it
someday
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Ale
stejně
mě
za
to
jednou
začneš
milovat
But
you're
gonna
start
loving
me
for
it
someday
Odjakživa
mám
tu
vadu
I've
always
had
this
flaw
Co
mi
hlavou
straní
z
davu
That
makes
my
mind
side
with
the
crowd
Pro
ten
status
hraju
vzadu
For
that
status,
I
play
in
the
back
Toho
co
má
hranu
v
hlasu
Of
the
one
who
has
an
edge
in
their
voice
Radši
plavu
proti
splavu
I'd
rather
swim
upstream
Než
ve
strachu
kotě
z
hradu
Than
be
a
scared
kitten
from
the
castle
Kdo
chce
stavu
mlčí
v
baru
Whoever
wants
status
keeps
quiet
in
the
bar
Až
mám
z
toho
hladu
pachuť
Until
I
have
a
taste
of
hunger
from
it
Radši
mít
těch
mnoho
chorob
Better
to
have
many
of
those
diseases
Než
bejt
jejih
skoro
robot
Than
be
their
near-robot
Nejsem
pro
chov
chodu
I'm
not
for
breeding
Nedejchám
jim
pro
hotovost
I
don't
give
them
for
cash
Proto
pochopí
i
mozol
That's
why
even
a
callus
will
understand
Co
jde
mimo
pohotovost
What's
outside
the
emergency
room
štěstí
mývá
mnoho
podob
Happiness
has
many
forms
Já
mu
říkám
domov
I
call
it
home
Nejde
mu
rozum
přikovat
You
can't
chain
his
mind
Jsem
na
to
až
moc
zvysoka
I'm
too
high
up
for
that
Všem
co
chtěj
jámu
vykopat
To
all
those
who
want
to
dig
a
hole
Směju
se
z
vejšky
pilota
I
laugh
from
the
pilot's
height
Bejt
pán
vlastního
života
Being
the
master
of
your
own
life
Znamená
titul
psychopat
Means
the
title
of
psychopath
Stejně
mě
začneš
milovat
You're
gonna
start
loving
me
anyway
Jak
feťák
ten
svůj
stihomam
Like
a
junkie
loves
his
paranoia
Můžeš
cokoliv,
cokoliv,
cokoliv
You
can
do
anything,
anything,
anything
Já
neuhýbám
I
don't
flinch
Cokoliv,
cokoliv,
cokoliv
Anything,
anything,
anything
Já
neuhýbám
I
don't
flinch
Protože
já
jsem...
Because
I
am...
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Ale
stejně
mě
za
to
jednou
budeš
milovat
But
you're
gonna
love
me
for
it
someday
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Ale
stejně
mě
za
to
jednou
začneš
milovat
But
you're
gonna
start
loving
me
for
it
someday
Můžeš
cokoliv,
cokoliv,
cokoliv
You
can
do
anything,
anything,
anything
Já
neuhýbám
I
don't
flinch
Cokoliv,
cokoliv,
cokoliv
Anything,
anything,
anything
Já
neuhýbám
I
don't
flinch
Protože
já
jsem...
Because
I
am...
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Ale
stejně
mě
za
to
jednou
budeš
milovat
But
you're
gonna
love
me
for
it
someday
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Hej
já
jsem
psychopat,
psychopat
Hey
I'm
a
psychopath,
psychopath
Ale
stejně
mě
za
to
jednou
začneš
milovat
But
you're
gonna
start
loving
me
for
it
someday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raego Raego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.