Raego - Psychopat - traduction des paroles en anglais

Psychopat - Raegotraduction en anglais




Psychopat
Psychopath
Psychopat, psychopat, pat, pat, pat
Psychopath, psychopath, pat, pat, pat
Psychopat, psychopat, pat, pat, pat
Psychopath, psychopath, pat, pat, pat
Nemám v hrsti ani vrabce,
I don't even have a sparrow in my hand,
Ale v hlavě chytám holuby,
But I'm catching pigeons in my head,
Proto víc než rozumy,
That's why, more than reason,
Do ruky pozbírám pokuty
I'll pick up fines in my hand
Bejt frajerem stojí koruny
Being a cool guy costs money
Když ego září v obuvi
When the ego shines in your shoes
Láska nehraje pokusy
Love doesn't play tries
Láska chce stříbrem do pusy.
Love wants silver in its mouth.
Nechte si slovní kick-box
Keep your verbal kick-boxing
Pusou je každej Kličko
Everyone's a Klitschko with their mouth
Kdyby slova byla munice
If words were ammunition
Tak můj jazyk je pistol
Then my tongue is a pistol
Radši bejt pán Nikdo
Better to be Mr. Nobody
Než mít na to čestnej diplom
Than have an honorary diploma for it
Jednookej, slepej král
One-eyed, blind king
Pro bystrozraký kyklop
For the sharp-sighted cyclops
Je to celý jen hra na boha
It's all just a game of god
A hlavolam, co nosit na nohách
And a puzzle of what to wear on your feet
Doba je hladová, jak staromák
Time is hungry, like an old man
Co leží v žalobách
What lies in complaints
člověk chce zářit napořád
Man wants to shine forever
Chová se jak saponát
Acts like detergent
Pro krásu čeká na foťák
For beauty, he waits for the camera
Za krásu čeká bavorák
For beauty, he waits for a BMW
Jako topení chtějí hrocení
Like heating, they want escalation
Jako továrna na zbrojení.
Like a weapons factory.
Diktovat směry kolejím
Dictating directions to the tracks
Jak politik před zvolením
Like a politician before the election
Na emoce spoření
Saving up on emotions
Mám namaštěnou kapsu
My pocket's greased
Jak od narození v olejích
Like being born in oil
Tělo se chová jako zboží
The body acts like a commodity
Nosí se jak košík
It's worn like a basket
Jak se kdoví po něm vozí
Like who knows how to carry it
Mám na duši kůži hroší
I have hippopotamus skin on my soul
Kdo se bojí, žije v křoví, a kdo ne
He who is afraid lives in the bushes, and he who is not
Ten padne v polích
He will fall in the fields
si pánem ve všech rolích
Let him be the master in all roles
Stejně nemine kolík
The stake won't miss you anyway
Můžeš cokoliv, cokoliv, cokoliv
You can do anything, anything, anything
neuhýbám
I don't flinch
Cokoliv, cokoliv, cokoliv
Anything, anything, anything
neuhýbám
I don't flinch
Protože jsem...
Because I am...
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Ale stejně za to jednou budeš milovat
But you're gonna love me for it someday
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Ale stejně za to jednou začneš milovat
But you're gonna start loving me for it someday
Odjakživa mám tu vadu
I've always had this flaw
Co mi hlavou straní z davu
That makes my mind side with the crowd
Pro ten status hraju vzadu
For that status, I play in the back
Toho co hranu v hlasu
Of the one who has an edge in their voice
Radši plavu proti splavu
I'd rather swim upstream
Než ve strachu kotě z hradu
Than be a scared kitten from the castle
Kdo chce stavu mlčí v baru
Whoever wants status keeps quiet in the bar
mám z toho hladu pachuť
Until I have a taste of hunger from it
Radši mít těch mnoho chorob
Better to have many of those diseases
Než bejt jejih skoro robot
Than be their near-robot
Nejsem pro chov chodu
I'm not for breeding
Nedejchám jim pro hotovost
I don't give them for cash
Proto pochopí i mozol
That's why even a callus will understand
Co jde mimo pohotovost
What's outside the emergency room
štěstí mývá mnoho podob
Happiness has many forms
mu říkám domov
I call it home
Nejde mu rozum přikovat
You can't chain his mind
Jsem na to moc zvysoka
I'm too high up for that
Všem co chtěj jámu vykopat
To all those who want to dig a hole
Směju se z vejšky pilota
I laugh from the pilot's height
Bejt pán vlastního života
Being the master of your own life
Znamená titul psychopat
Means the title of psychopath
Stejně začneš milovat
You're gonna start loving me anyway
Jak feťák ten svůj stihomam
Like a junkie loves his paranoia
Můžeš cokoliv, cokoliv, cokoliv
You can do anything, anything, anything
neuhýbám
I don't flinch
Cokoliv, cokoliv, cokoliv
Anything, anything, anything
neuhýbám
I don't flinch
Protože jsem...
Because I am...
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Ale stejně za to jednou budeš milovat
But you're gonna love me for it someday
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Ale stejně za to jednou začneš milovat
But you're gonna start loving me for it someday
Můžeš cokoliv, cokoliv, cokoliv
You can do anything, anything, anything
neuhýbám
I don't flinch
Cokoliv, cokoliv, cokoliv
Anything, anything, anything
neuhýbám
I don't flinch
Protože jsem...
Because I am...
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Ale stejně za to jednou budeš milovat
But you're gonna love me for it someday
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Hej jsem psychopat, psychopat
Hey I'm a psychopath, psychopath
Ale stejně za to jednou začneš milovat
But you're gonna start loving me for it someday
Jak daleko...
How far...





Writer(s): Raego Raego


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.