Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Over Again - Album Version (Edited)
Alles Noch Einmal - Album Version (Bearbeitet)
This
is
on
some
Can
It
Be/C.R.E.A.M.
shit,
right
here,
too
Das
ist
auf
so
'nem
Can
It
Be/C.R.E.A.M.-Ding,
genau
hier,
auch
Yeah,
word
up,
take
it
there
for
these
niggas,
you
know
Yeah,
word
up,
bring's
für
diese
Brüder,
weißt
du
Word
up?
Yo.
uh-huh,
reminisce,
nigga
Word
up?
Yo.
uh-huh,
erinnere
dich,
Bruder
Word
up,
nice
sunny
day,
rainy
day
Word
up,
schöner
Sonnentag,
Regentag
Preferable
for
you
and
yours,
let's
blow,
yo
Vorzugsweise
für
dich
und
deine,
lass
uns
abhauen,
yo
Who
would
of
thought
I
would
of
made
it
ya'll
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
es
schaffen
würde,
ihr
alle
Ten
years
later,
still
in
the
gid-game,
the
Clan,
we
was
one
the
greatest
Zehn
Jahre
später,
immer
noch
im
Rap-Game,
der
Clan,
wir
waren
einer
der
Größten
We
did
platinum
back
in
'93,
we
painted
pictures
you
could
see
Wir
machten
Platin
damals
'93,
wir
malten
Bilder,
die
du
sehen
konntest
We
was
living
who
ya'll
tryin'
to
be
Wir
lebten
das,
was
ihr
alle
versuchtet
zu
sein
RZA
had
a
vision,
instead
of
cookin
coke
in
the
kitchen
RZA
hatte
eine
Vision,
anstatt
Koks
in
der
Küche
zu
kochen
He
told
the
God,
hit
the
booth
and
start
spittin
Er
sagte
dem
God,
geh
in
die
Kabine
und
fang
an
zu
spitten
At
first
it
was
a
dream
to
me,
Ol'
Earth
buggin
Zuerst
war
es
ein
Traum
für
mich,
meine
Mutter
flippte
aus
Put
your
gun
down,
screamin
that
the
streets
is
gon'
be
needin
me
Leg
deine
Waffe
weg,
schrie,
dass
die
Straßen
mich
brauchen
würden
I
did
the
Knowledge
to
the
Wisdom
that
you
spoke
to
me
Ich
erkannte
das
Wissen
in
der
Weisheit,
die
du
zu
mir
sprachst
The
Wu
become
us,
the
world
enbraced
us
Der
Wu
wurden
wir,
die
Welt
umarmte
uns
A
new
day,
a
new
life
for
the
God
Ein
neuer
Tag,
ein
neues
Leben
für
den
God
Got
a
hood
thing,
watchin
"Ice
Water"
evolve
Hab'
ein
Hood-Ding
am
Laufen,
sehe
"Ice
Water"
sich
entwickeln
Destined
to
build
a
mountain
- niggaz
is
doubtin
my
work
Bestimmt,
einen
Berg
zu
bauen
- Brüder
zweifeln
an
meiner
Arbeit
Black
millionaire,
check
what
I'm
worth
Schwarzer
Millionär,
check,
was
ich
wert
bin
I
gotta
thank
y'all
for
takin
in
Lex,
I
appreciate
it
Ich
muss
euch
allen
danken,
dass
ihr
Lex
aufgenommen
habt,
ich
weiß
das
zu
schätzen
I
apoligize
for
keepin
y'all
waitin
Ich
entschuldige
mich
dafür,
dass
ich
euch
warten
ließ
"Yes
I
got
you
started
all
over
again"
"Ja,
ich
habe
dich
ganz
von
vorne
anfangen
lassen"
(Word
up...
let's
go
back...
finish
up)
(Word
up...
lass
uns
zurückgehen...
mach
fertig)
Growin'
up,
we've
been
through
hard
times
Als
wir
aufwuchsen,
machten
wir
harte
Zeiten
durch
Life
on
the
streets,
just
tryin'
survive
Leben
auf
der
Straße,
nur
versucht
zu
überleben
Plus
my
niggas
got
mouth's
to
feed
Außerdem
müssen
meine
Brüder
Mäuler
stopfen
We
sold
to
crack
fiends,
coke,
ice
and
money
machines
Wir
verkauften
an
Crack-Junkies,
Koks,
Ice
und
Geldmaschinen
Shootin'
at
cops,
them
maggots
tried
to
stop
our
C.R.E.A.M
Schossen
auf
Cops,
diese
Maden
versuchten,
unser
C.R.E.A.M.
zu
stoppen
But
it
won't
stop,
can't
stop,
my
niggas
locked
down
in
a
box
Aber
es
hört
nicht
auf,
kann
nicht
aufhören,
meine
Brüder
eingesperrt
in
einer
Kiste
I
feel
your
pain,
I
know
you're
tryin'
to
come
home
Ich
fühle
deinen
Schmerz,
ich
weiß,
du
versuchst,
nach
Hause
zu
kommen
All
that
weak
bullshit,
I
had
to
leave
it
alone
All
den
schwachen
Bullshit,
musste
ich
hinter
mir
lassen
Heard
my
mom's
cryin'
at
night,
we
rap
on
the
phone,
I
love
you
Hörte
meine
Mutter
nachts
weinen,
wir
reden
am
Telefon,
ich
liebe
dich
Never
meant
to
stress
you
out,
do
you
wrong,
yo
I'm
workin
Wollte
dich
nie
stressen,
dir
Unrecht
tun,
yo,
ich
arbeite
Then
move
you
from
a
block
to
a
home
Dann
dich
aus
dem
Block
in
ein
Zuhause
bringen
We
came
from
nothin',
seein'
how
the
world
is
so
cold
Wir
kamen
aus
dem
Nichts,
sehen,
wie
kalt
die
Welt
ist
Some
niggas
comin'
out
of
churches
sellin'
devil
their
soul,
yo
Manche
Brüder
kommen
aus
Kirchen
und
verkaufen
dem
Teufel
ihre
Seele,
yo
My
neighborhood
is
crime
central,
sort
of
like
prisons
and
cops
Meine
Nachbarschaft
ist
Kriminalitätszentrale,
so
wie
Gefängnisse
und
Cops
One
on
lock,
instead
of
tryin'
to
defend
you
Einer
unter
Verschluss,
anstatt
zu
versuchen,
dich
zu
verteidigen
All
that
bullshit
we've
been
through,
time
to
draw
the
line
right
here
All
der
Bullshit,
den
wir
durchgemacht
haben,
Zeit,
hier
die
Grenze
zu
ziehen
Got
to
stop
now,
time
is
the
issue
Muss
jetzt
aufhören,
Zeit
ist
das
Problem
"Yes
I
got
you
started
all
over
again"
"Ja,
ich
habe
dich
ganz
von
vorne
anfangen
lassen"
(One
more
jewel...
one
more...
move...
let's
go,
let's
go)
(Noch
ein
Juwel...
noch
eins...
beweg
dich...
los
geht's,
los
geht's)
It's
time
to
rebuild,
teach
our
seeds,
that
guns
don't
kill
Es
ist
Zeit
wiederaufzubauen,
unsere
Saat
zu
lehren,
dass
Waffen
nicht
töten
It's
the
nigga
behind
the
trigger
that
will
Es
ist
der
Bruder
hinter
dem
Abzug,
der
es
tut
Society's
ill,
blacks
support
seeds
for
their
mills
Die
Gesellschaft
ist
krank,
Schwarze
unterstützen
Saat
für
ihre
Millionen
Mentally
brainwashed,
time
moves
on,
we
stand
still
Mental
gehirngewaschen,
die
Zeit
geht
weiter,
wir
stehen
still
I
seen
life
through
the
birth
of
my
son,
I
seen
it
all
again
Ich
sah
das
Leben
durch
die
Geburt
meines
Sohnes,
ich
sah
alles
wieder
A
soldier
stuck
in
these
streets,
hopin'
it's
war
within
Ein
Soldat,
gefangen
in
diesen
Straßen,
hoffend,
dass
Krieg
im
Inneren
ist
Too
late
to
fall
now,
I'm
on
now
Zu
spät,
um
jetzt
zu
fallen,
ich
bin
jetzt
am
Start
Niggas
is
born
now,
we
doin'
good,
we
on
tour
now
Brüder
werden
jetzt
geboren,
uns
geht's
gut,
wir
sind
jetzt
auf
Tour
Elevate
your
prosperity,
I'm
seein'
shit
with
clarity
Erhöhe
deinen
Wohlstand,
ich
sehe
die
Dinge
klar
No
longer
on
the
low,
pa,
I
couldn't
handle
thieves
Nicht
länger
undercover,
Pa,
ich
konnte
mit
Dieben
nicht
umgehen
Too
much
to
live
for,
I
just
wanna
poly
and
grow
Zu
viel,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt,
ich
will
nur
palavern
und
wachsen
Stack
ones
and
watch
my
little
dun's
blow
Einsdollarscheine
stapeln
und
zusehen,
wie
meine
Kleinen
aufsteigen
"Yes
I
got
you
started
all
over
again"
"Ja,
ich
habe
dich
ganz
von
vorne
anfangen
lassen"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corey Woods, William Hart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.