Rael, Emicida & Mc Marechal - O Hip Hop É Foda, Pt. 2 - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rael, Emicida & Mc Marechal - O Hip Hop É Foda, Pt. 2 - Remix




O Hip Hop É Foda, Pt. 2 - Remix
Hip Hop Is Dope, Pt. 2 - Remix
Hip-hop! Hip-hop! Hip-hop!
Hip-hop! Hip-hop! Hip-hop!
Hip-hop! Hip-hop! Hip-hop!
Hip-hop! Hip-hop! Hip-hop!
Hip-hop! Hip-hop! Hip-hop!
Hip-hop! Hip-hop! Hip-hop!
Ele é papel, caneta, é lição, som e letra
It's paper, pen, it's a lesson, sound and lyrics
Ele é chão, é planeta, é visão de luneta
It's the ground, it's the planet, it's a view through a telescope
É loucão, tarja preta, é canhão, é Beretta
It's crazy, black stripe, it's a cannon, it's a Beretta
É os neguinho de bombeta, ele é muita treta
It's the guys with the berets, it's a lot of trouble
É Sabota, é Bambata, é swing de Da Lata
It's Sabota, it's Bambata, it's Da Lata's swing
É resgate, é escada, é a voz das quebrada
It's rescue, it's a ladder, it's the voice of the hood
Ele é "hey!", ele é "how!", ele é free, ele é show
It's "hey!", it's "how!", it's free, it's a show
Libertou, me mostrou quem eu sou
It set me free, it showed me who I am
O Hip-hop é foda!
Hip-hop is dope!
O Hip-hop é foda!
Hip-hop is dope!
Deixem que digam, que pensem, que falem
Let them say, let them think, let them talk
Poucos caras viram além, quantos valem?
Few guys saw beyond, how many are worth it?
Mas pra me julgar, não dá, será?
But to judge me, it's not possible, is it?
Qual é que tá?
What's up?
Lembra das escola, esquina os mano e as mina tão num bom lugar
Remember the schools, the corner, the guys and the girls are in a good place
Brilham traços de Van Grog, Gogh
Shine traces of Van Grog, Gogh
A rua liga, liga? Igual Kokada
The street calls, calls? Like Kokada
Em cada lágrima irriga, vi...
In each tear irrigates, I saw...
Flores que lembram a saudosa cabulosa Dina Di
Flowers that remind me of the late great Dina Di
O Hip-hop é foda!
Hip-hop is dope!
O Hip-hop é foda!
Hip-hop is dope!
O Hip-hop é-
Hip-hop is-
Enquanto eles falam do que faz
While they talk about what it does
Eu falo de fé, sinônimo de crença
I talk about faith, synonymous with belief
A minha pra ta aqui, neguin, sinônimo de imensa
Mine to be here, man, synonymous with immense
Eles falam evolução nas rimas né? com licença
They talk about evolution in rhymes, right? excuse me
Evolução pra mim vai ser quando eu parar de rimar
Evolution for me will be when I stop rhyming
E falar com a presença: "Tu é pastor, é?"
And speak with presence: "You're a pastor, are you?"
Sou, mas não de ovelhas
I am, but not of sheep
De leões livres, domador
Of free lions, tamer
Mas de orelhas
But only of ears
Falo o que me der no céu
I speak what gives me in heaven
Pois minha casa é a rua
For my home is the street
Não vou trair meu sol
I won't betray my sun
Deixando eles botarem telha
Letting them put tiles
Cultura que eu vivo o motivo
The culture I live the reason
Da livro devido e ainda vem tirar vários perdidos
Of the book due and it still comes to take several lost
Do mundo iludidos, deixa eu tão munido
From the world deluded, it leaves me so equipped
Que desde menino eu decidi que ser MC era o destino
That since I was a child I decided that being an MC was my destiny
Investi no meu ensino
I invested in my education
E pra bom entendedor, ta tudo entendido
And for those who understand, everything is understood
O rap é foda! Mexe com ele perto de mim fudido!
Rap is dope! Mess with it near me, you're screwed!
O Hip-hop é foda!
Hip-hop is dope!
O Hip-hop é foda!
Hip-hop is dope!
O Hip-hop é-
Hip-hop is-
E quando o Hip-hop apareceu na minha porta
And when Hip-hop showed up at my door
Prevaleceu, permaneceu na mente uma cota
It prevailed, it remained in my mind a quota
Enriqueceu, fortaleceu a saudosa maloca
It enriched, strengthened the beloved shack
Enfraqueceu vários mo-mo-mo-mo-mo-mo-mo-motherfucker
It weakened various mo-mo-mo-mo-mo-mo-mo-motherfuckers
E eu me lembro da São Bento, 8 anos tinha
And I remember São Bento, I was 8 years old
Todo aquele movimento deu discernimento e linha
All that movement gave discernment and line
Que pra ser um MC não é portar o microfone
That to be an MC is not just carrying the microphone
Usar os pano muito louco e ter um belo codinome
Wear the very crazy clothes and have a beautiful code name
É pra mina, é pra homem, é pra quem, pra quem quiser
It's for girls, it's for men, it's for whoever, whoever wants it
Seja você quem for, seja como estiver
Whoever you are, whatever you are
Hip-hop é uma cor, um amor, uma
Hip-hop is a color, a love, a faith
Denuncia a injustiça e deixa em choque os gambé
It denounces injustice and leaves the cops in shock
O Hip-hop é foda!
Hip-hop is dope!
O Hip-hop é foda!
Hip-hop is dope!
O Hip-hop é-
Hip-hop is-
Salve, salve, Nelsão! Neno e Duck Jam, Ataliba e a Firma
Greetings, greetings, Nelsão! Neno and Duck Jam, Ataliba and the Firm
OsGêmeos, Speto, Back Spin Crew
OsGêmeos, Speto, Back Spin Crew
B-boy Pelézinho, Pentágono, Xis, SNJ
B-boy Pelézinho, Pentágono, Xis, SNJ
A todos que fizeram essa parada onde hoje, certo?
To all who made this thing be where it is today, right?
(Chega tipo enxame, mas não me vexame se não é derrame)
(It comes like a swarm, but don't give me a shame if it's not a spill)
foda!)
(It's dope!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.