Paroles et traduction Rael, Emicida & Mc Marechal - O Hip Hop É Foda, Pt. 2 - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Hip Hop É Foda, Pt. 2 - Remix
Хип-хоп крут, ч. 2 - Ремикс
Hip-hop!
Hip-hop!
Hip-hop!
Хип-хоп!
Хип-хоп!
Хип-хоп!
Hip-hop!
Hip-hop!
Hip-hop!
Хип-хоп!
Хип-хоп!
Хип-хоп!
Hip-hop!
Hip-hop!
Hip-hop!
Хип-хоп!
Хип-хоп!
Хип-хоп!
Ele
é
papel,
caneta,
é
lição,
som
e
letra
Он
- бумага,
ручка,
урок,
звук
и
текст,
Ele
é
chão,
é
planeta,
é
visão
de
luneta
Он
- земля,
планета,
взгляд
через
подзорную
трубу.
É
loucão,
tarja
preta,
é
canhão,
é
Beretta
Он
- безумец,
запрещенный
плод,
пушка,
Беретта.
É
os
neguinho
de
bombeta,
ele
é
muita
treta
Он
- парни
в
шляпах,
он
- куча
проблем.
É
Sabota,
é
Bambata,
é
swing
de
Da
Lata
Он
- Сабота,
Бамбата,
свинг
Da
Lata.
É
resgate,
é
escada,
é
a
voz
das
quebrada
Он
- спасение,
лестница,
голос
трущоб.
Ele
é
"hey!",
ele
é
"how!",
ele
é
free,
ele
é
show
Он
- "эй!",
он
- "как
дела!",
он
- свобода,
он
- шоу.
Libertou,
me
mostrou
quem
eu
sou
Освободил,
показал
мне,
кто
я.
O
Hip-hop
é
foda!
Хип-хоп
крут!
O
Hip-hop
é
foda!
Хип-хоп
крут!
Deixem
que
digam,
que
pensem,
que
falem
Пусть
говорят,
думают,
болтают,
Poucos
caras
viram
além,
quantos
valem?
Немногие
видят
дальше,
сколько
они
стоят?
Mas
pra
me
julgar,
não
dá,
será?
Но
судить
меня,
не
получится,
правда?
Qual
é
que
tá?
В
чем
дело?
Lembra
das
escola,
esquina
os
mano
e
as
mina
tão
num
bom
lugar
Помнишь
школы,
углы,
пацаны
и
девчонки
в
хорошем
месте.
Brilham
traços
de
Van
Grog,
Gogh
Сияют
черты
Ван
Гога,
A
rua
liga,
liga?
Igual
Kokada
Улица
звонит,
звонит?
Как
Кокада.
Em
cada
lágrima
irriga,
vi...
Каждая
слеза
орошает,
я
видел...
Flores
que
lembram
a
saudosa
cabulosa
Dina
Di
Цветы,
которые
напоминают
о
незабвенной
крутой
Дине
Ди.
O
Hip-hop
é
foda!
Хип-хоп
крут!
O
Hip-hop
é
foda!
Хип-хоп
крут!
O
Hip-hop
é-
Хип-хоп
это-
Enquanto
eles
falam
do
que
faz
Пока
они
говорят
о
том,
что
делают,
Eu
falo
de
fé,
sinônimo
de
crença
Я
говорю
о
вере,
синониме
убеждений.
A
minha
pra
ta
aqui,
neguin,
sinônimo
de
imensa
Моя,
чтобы
быть
здесь,
братан,
синоним
огромной.
Eles
falam
evolução
nas
rimas
né?
com
licença
Они
говорят
об
эволюции
в
рифмах,
да?
С
вашего
позволения,
Evolução
pra
mim
vai
ser
quando
eu
parar
de
rimar
Эволюция
для
меня
будет,
когда
я
перестану
рифмовать
E
falar
com
a
presença:
"Tu
é
pastor,
é?"
И
говорить
с
присутствием:
"Ты
пастор,
да?"
Sou,
mas
não
de
ovelhas
Да,
но
не
овец,
De
leões
livres,
domador
Львов
свободных,
укротитель,
Mas
só
de
orelhas
Но
только
ушей.
Falo
o
que
me
der
no
céu
Говорю,
что
мне
вздумается,
Pois
minha
casa
é
a
rua
Ведь
мой
дом
- улица.
Não
vou
trair
meu
sol
Не
предам
свое
солнце,
Deixando
eles
botarem
telha
Позволив
им
накрыть
его
крышей.
Cultura
que
eu
vivo
o
motivo
Культура,
которой
я
живу
- причина,
Da
livro
devido
e
ainda
vem
tirar
vários
perdidos
Книги,
должной
и
все
еще
спасающей
многих
потерянных
Do
mundo
iludidos,
deixa
eu
tão
munido
Из
мира
иллюзий,
делает
меня
таким
снаряженным,
Que
desde
menino
eu
decidi
que
ser
MC
era
o
destino
Что
с
детства
я
решил,
что
быть
MC
- моя
судьба.
Investi
no
meu
ensino
Инвестировал
в
свое
обучение
E
pra
bom
entendedor,
já
ta
tudo
entendido
И
для
понимающего,
все
уже
понятно.
O
rap
é
foda!
Mexe
com
ele
perto
de
mim
tú
tá
fudido!
Рэп
крут!
Свяжешься
с
ним
рядом
со
мной
- тебе
конец!
O
Hip-hop
é
foda!
Хип-хоп
крут!
O
Hip-hop
é
foda!
Хип-хоп
крут!
O
Hip-hop
é-
Хип-хоп
это-
E
quando
o
Hip-hop
apareceu
na
minha
porta
И
когда
хип-хоп
появился
у
моей
двери,
Prevaleceu,
permaneceu
na
mente
uma
cota
Возобладал,
остался
в
голове
долей.
Enriqueceu,
fortaleceu
a
saudosa
maloca
Обогатил,
укрепил
старую
хижину,
Enfraqueceu
vários
mo-mo-mo-mo-mo-mo-mo-motherfucker
Ослабил
многих
mo-mo-mo-mo-mo-mo-mo-motherfucker.
E
eu
me
lembro
da
São
Bento,
8 anos
tinha
И
я
помню
Сан-Бенто,
мне
было
8 лет,
Todo
aquele
movimento
deu
discernimento
e
linha
Все
это
движение
дало
понимание
и
направление,
Que
pra
ser
um
MC
não
é
só
portar
o
microfone
Что
быть
MC
- это
не
просто
держать
микрофон,
Usar
os
pano
muito
louco
e
ter
um
belo
codinome
Носить
крутую
одежду
и
иметь
классный
псевдоним.
É
pra
mina,
é
pra
homem,
é
pra
quem,
pra
quem
quiser
Это
для
девушек,
для
мужчин,
для
всех,
кто
хочет,
Seja
lá
você
quem
for,
seja
como
estiver
Кем
бы
ты
ни
был,
каким
бы
ты
ни
был.
Hip-hop
é
uma
cor,
um
amor,
uma
fé
Хип-хоп
- это
цвет,
любовь,
вера,
Denuncia
a
injustiça
e
deixa
em
choque
os
gambé
Обличает
несправедливость
и
шокирует
копов.
O
Hip-hop
é
foda!
Хип-хоп
крут!
O
Hip-hop
é
foda!
Хип-хоп
крут!
O
Hip-hop
é-
Хип-хоп
это-
Salve,
salve,
Nelsão!
Neno
e
Duck
Jam,
Ataliba
e
a
Firma
Привет,
привет,
Нелсон!
Нено
и
Дак
Джем,
Аталиба
и
Фирма,
OsGêmeos,
Speto,
Back
Spin
Crew
OsGêmeos,
Speto,
Back
Spin
Crew,
B-boy
Pelézinho,
Pentágono,
Xis,
SNJ
Би-бой
Пелезиньо,
Пентагон,
Xis,
SNJ,
A
todos
que
fizeram
essa
parada
tá
onde
tá
hoje,
certo?
Всем,
кто
сделал
так,
что
эта
штука
там,
где
она
есть
сегодня,
понятно?
(Chega
tipo
enxame,
mas
não
me
dê
vexame
se
não
é
derrame)
(Прилетает
как
рой,
но
не
позорь
меня,
если
это
не
кровоизлияние)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.