Rael, Emicida & Mc Marechal - O Hip Hop É Foda, Pt. 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rael, Emicida & Mc Marechal - O Hip Hop É Foda, Pt. 2




O Hip Hop É Foda, Pt. 2
Hip Hop Is Dope, Pt. 2
O Hip Hop é Foda
Hip Hop is dope
Ele é papel, caneta, é lição, som e letra
It's paper, pen, it's a lesson, sound and lyrics
Ele é chão, é planeta, é visão de luneta
It's the ground, the planet, a vision through a scope
É loucão, tarja preta, é canhão, é Beretta
It's crazy, black stripe, it's a cannon, it's a Beretta
É os neguinho de bombeta, ele é muita treta
It's the guys with the bucket hats, it's a lot of trouble
É Sabota, é Bambaataa, é swing Da Lata
It's Sabota, it's Bambaataa, it's Da Lata's swing
É resgate, é escada, é a voz das quebrada
It's rescue, it's a ladder, it's the voice of the hood
Ele é "hey! ", ele é "how! ", ele é free, ele é show
It's "hey!", it's "how!", it's free, it's a show
Libertou, me mostrou quem eu sou
It freed me, showed me who I am
O Hip Hop é foda!
Hip Hop is dope!
Deixem que digam, que pensem, que falem
Let them say, think, and talk
Poucos caras viram além, quantos valem?
Few guys saw beyond, how many are worth it?
Mas pra me julgar, não dá, será? Qual é que tá?
But to judge me, no way, right? What's up?
Lembra das escola, esquina
Remember the schools, the corners
Os mano e as mina tão num bom lugar
The homies and the girls are in a good place
Brilham traços de Van Grog, Gogh
Traces of Van Gogh shine
A rua liga, liga? Igual Kokada
The street calls, calls? Like Kokada
Em cada lágrima irriga, vi
In each tear it irrigates, I saw
Flores que lembram a saudosa cabulosa Dina Di
Flowers that remind us of the late, amazing Dina Di
O Hip Hop é foda!
Hip Hop is dope!
Enquanto eles falam do que faz
While they talk about what they do
Eu falo de fé, sinônimo de crença
I talk about faith, synonymous with belief
A minha pra ta aqui, neguin, sinônimo de imensa
Mine to be here, girl, synonymous with immense
Eles falam evolução nas rimas né? com licença
They talk about evolution in rhymes, right? Excuse me
Evolução pra mim vai ser quando eu parar de rimar
Evolution for me will be when I stop rhyming
E falar com a presença
And speak with presence
"Tu é pastor, é? "
"You're a pastor, right?"
Sou, mas não de ovelhas
I am, but not of sheep
De leões livres, domador
Of free lions, a tamer
Mas de orelhas
But only of ears
Falo o que me der no céu
I speak what comes to me in the sky
Pois minha casa é a rua
Because my home is the street
Não vou trair meu sol
I won't betray my sun
Deixando eles botarem telha
By letting them put a roof over it
Cultura que eu vivo o motivo
The culture I live is the reason
Da livro devido e ainda vem tirar vários perdidos
For the book owed and it still comes to take many lost ones
Do mundo iludidos, deixa eu tão munido
From the deluded world, it leaves me so equipped
Que desde menino
That since I was a kid
Eu decidi que ser mc era o destino
I decided that being an MC was my destiny
Investi no meu ensino
I invested in my education
E pra bom entendedor, ta tudo entendido
And for those who understand, everything is already understood
O rap é foda! mexe com ele perto de mim
Rap is dope! Mess with it near me
fudido!
You're screwed!
O Hip Hop é foda!
Hip Hop is dope!
E quando o Hip-Hop apareceu na minha porta
And when Hip-Hop showed up at my door
Prevaleceu, permaneceu na mente uma cota
It prevailed, remained in my mind a quota
Enriqueceu, fortaleceu a saudosa maloca
It enriched, strengthened the beloved shack
Enfraqueceu vários mo-mo-motherfucker
It weakened several mo-mo-motherfuckers
E eu me lembro da São Bento, 8 anos tinha
And I remember São Bento, I was 8 years old
Todo aquele movimento deu discernimento e linha
All that movement gave discernment and line
Que pra ser um Mc não é portar o microfone
That to be an MC is not just carrying the microphone
Usar os pano muito louco e ter um belo codinome
Wearing really cool clothes and having a great nickname
É pra mina, é pra homem, é pra quem, pra quem quiser
It's for girls, it's for men, it's for anyone who wants it
Seja você quem for, seja como estiver
Whoever you are, however you are
Hip-Hop é uma cor, um amor, uma
Hip-Hop is a color, a love, a faith
Denuncia a injustiça e deixa em choque os gambé
It denounces injustice and leaves the cops in shock
O Hip Hop é foda!
Hip Hop is dope!
Salve salve Nelsão, Ataliba e a Firma
Shout out to Nelsão, Ataliba and the Firma
Osgêmeos, Espeto
Osgêmeos, Espeto
B-boy Pelézinho, Pentágono, Xis, Snj
B-boy Pelézinho, Pentágono, Xis, Snj
A todos que fizeram essa parada onde hoje
To everyone who made this thing be where it is today
Certo
Right
(Chega tipo enxame, mas não me vexame
(Comes like a swarm, but don't embarrass me
Se não é derrame)
If it's not a spill)
foda!)
(It's dope!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.