Paroles et traduction Rael feat. IZA - Rei do Luau - Infusão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rei do Luau - Infusão
Luau King - Infusion
Não
é
pra
qualquer
um
entender
It's
not
for
everyone
to
understand
Não
é
qualquer
lugar
que
se
vê,
hey
It's
not
just
anywhere
you
see,
hey
Se
pá,
ela
vem
lá
de
outro
plano,
joga
dura
igual
baiano
Dude,
maybe
she
comes
from
another
plane,
plays
hard
like
a
baiano
Ela
bota
pra
fudê,
hey
She
brings
down
the
house,
hey
Naquele
perfil,
mulherona
With
that
profile,
a
beautiful
woman
Estado
civil:
solteirona,
bela
dona
Civil
status:
single
lady,
beautiful
lady
Puta
que
pariu!
Paquitona
Holy
moly!
A
paquita
E
o
boato
corre
solto,
aquela
preta
é
fo-dona
And
the
rumor
is
that
that
black
girl
is
fo-dona
Já
sei
que
vai
passar
I
already
know
it
will
pass
Minha
fé
já
prevê
My
faith
already
foresees
Vou
ser
rei
do
luau
I'm
going
to
be
king
of
the
luau
Vou
cantar
pra
você
I'm
going
to
sing
for
you
Me
encanta
você
You
enchant
me
Me
encanta
você
You
enchant
me
Me
encanta
você
You
enchant
me
Me
encantou
You
enchanted
me
Nós
dois
é
lado
a
lado,
a
sintonia
é
tanta
We
are
side
by
side,
the
harmony
is
so
much
É
uma
simbiose,
sem
neurose,
me
encanta
It's
a
symbiosis,
without
neurosis,
it
enchants
me
Suave
na
glicose,
não
tem
Coca,
nem
Fanta
Smooth
with
glucose,
no
Coke,
no
Fanta
Ela
arquiteta
e
eu
poeta,
e
ambos
gosta
de
planta
She's
an
architect
and
I'm
a
poet,
and
we
both
like
plants
E
ela
gosta
de
ri-cota
And
she
likes
ricotta
Eu
de
uma
vela
e
rir
uma
cota,
e
I
like
a
candle
and
laughing
a
little,
and
Saudade
que
aumentou,
esse
é
o
problema
Longing
that
has
increased,
this
is
the
problem
Que
eu
só
vou
trombar
com
ela
no
fim
dessa
quarentena
That
I'm
only
going
to
meet
her
after
this
quarantine
Já
sei
que
vai
passar
I
already
know
it
will
pass
Minha
fé
já
prevê
My
faith
already
foresees
Vou
ser
rei
do
luau
I'm
going
to
be
king
of
the
luau
Vou
cantar
pra
você
I'm
going
to
sing
for
you
Me
encanta
você
You
enchant
me
Me
encanta
você
You
enchant
me
Me
encanta
você
You
enchant
me
Me
encantou
You
enchanted
me
Rei
do
luau
(Rei
do
luau)
Luau
King
(Luau
King)
Já
sabia
que
ia
passar,
vale
a
pena
te
esperar
I
already
knew
it
was
going
to
happen,
it's
worth
waiting
for
you
Rei
do
luau
(Rei
do
luau)
Luau
King
(Luau
King)
Peço
a
lua
pra
te
ter
de
volta
I
ask
the
moon
to
bring
you
back
Saudade
bate
na
minha
porta,
ai-ah
Longing
knocks
at
my
door
Já
sei
que
vai
passar
I
already
know
it
will
pass
Minha
fé
já
prevê
My
faith
already
foresees
Vou
ser
rei
do
luau
I'm
going
to
be
king
of
the
luau
Vou
cantar
pra
você
I'm
going
to
sing
for
you
Me
encanta
você
(Você)
You
enchant
me
(You)
Me
encanta
você
(É
isso
memo'...)
You
enchant
me
(That's
right...)
Me
encanta
você
(violeiro,
violeira)
You
enchant
me
(musician,
singer)
Me
encantou
(Salve
à
música
brasileira)
You
enchanted
me
(Long
live
Brazilian
music)
Sou
um
malandro
complicado
I'm
a
complicated
bum
Mas
eu
aprendi
falar
de
amor
But
I
learned
to
talk
about
love
Vou
ser
rei
do
luau,
vou
cantar
pra
você
I'm
going
to
be
king
of
the
luau,
I'm
going
to
sing
for
you
Cê
sabe
que
o
amor
pode
salvar
(Eu
sei)
You
know
that
love
can
save
you
(I
know)
Me
encanta
você
(Cê
sabe)
You
enchant
me
(You
know)
Me
encanta
você,
me
encantou
You
enchant
me,
you
enchanted
me
Cê
sabe
que
o
amor
pode
curar
You
know
that
love
can
heal
Vou
cantar
pra
você
(Eu
sei
que
você
sabe)
I'm
going
to
sing
for
you
(I
know
you
know)
Me
encanta
você,
me
encantou
You
enchant
me,
you
enchanted
me
Me
encanta
você
You
enchant
me
Me
encanta
você
You
enchant
me
Me
encanta
você
You
enchant
me
É
só
pra
deixar
registrado
que
você
é
fo-dona
This
is
just
to
let
it
be
known
that
you
are
fo-dona
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fejuca, Rael, Isabela Cristina Correia De Lima Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.