Rael feat. Pentagono - É o Moio - Acústico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rael feat. Pentagono - É o Moio - Acústico




É o Moio - Acústico
Вот в чём дело - Акустика
Qual é o móio?
В чём дело?
Onde você tava, com quem tava, aonde fói?
Где ты была, с кем была, куда пошла?
Não imaginava que a quebrada moio
Я и не думал, что район уже на взводе.
Porque vida não boi
Потому что жизнь не прощает.
Porque vida não
Потому что жизнь не прощает.
Porque vida não boi
Потому что жизнь не прощает.
Dá, porque vida
Прощает, потому что жизнь...
E nunca parado, ligado, na onde que vou
И я никогда не останавливаюсь, на чеку, куда бы ни шёл.
Observando lugares que
Наблюдаю за местами, где бываю.
Nem percebi que o moio, moiô
Даже не заметил, как всё накалилось.
Moiô, eles vem descendo ladeira
Накалилось, они спускаются с холма.
Os homi chego meio de primeira
Парни пришли первыми.
Então fica ligado que o clima agitado
Так что будь настороже, обстановка накалена.
Mais nem precisa correr
Но не нужно бежать.
Se não deve dessa vez, não depois pra ninguém
Если ты никому ничего не должен, то и не будешь.
E zoou, até quem, até quem tentou permanecer
И всё кончено, даже для тех, кто пытался остаться.
Mas é preciso acreditar, na força de Deus que um boi
Но нужно верить в силу Бога, которая прощает.
Qual é o móio?
В чём дело?
Onde você tava, com quem tava, aonde fói?
Где ты была, с кем была, куда пошла?
Não imaginava que a quebrada moio
Я и не думал, что район уже на взводе.
Porque vida não boi
Потому что жизнь не прощает.
Porque vida
Потому что жизнь...
Qual é o móio?
В чём дело?
Onde você tava, com quem tava, aonde fói?
Где ты была, с кем была, куда пошла?
Não imaginava que a quebrada moio
Я и не думал, что район уже на взводе.
Porque vida não boi,
Потому что жизнь не прощает, прощает.
Porque vida não
Потому что жизнь не прощает.
Porque vida não boi,
Потому что жизнь не прощает, прощает.
Porque vida não
Потому что жизнь не прощает.
A vida não boi, se moscar foi
Жизнь не прощает, если проморгал всё.
Se perdeu no moio quando ele azedoi
Потерялся в суматохе, когда всё накалилось.
Porque não se ligou que a quebrada moio
Потому что не заметил, что район уже на взводе.
Quem viu descolou, até desbaratinoi
Кто видел, тот ушёл, даже сбежал.
Que quem procura disfarçar, que vai no canto da praça
Те, кто пытается спрятаться, кто идёт в угол площади,
Que faz sinal de fumaça, que farinha ou cachaça
Кто подаёт дымовые сигналы, кто видит муку или выпивку,
Não que isso basta, que se moscar ela arrasta
Не видят, что этого уже достаточно, что если проморгаешь, она утащит.
Se não espera ela passa, se toma tapa de graça
Если не ждёшь, она пройдёт мимо, получишь пощёчину бесплатно.
Então moleque, onde é que o beck
Так что, парень, где косяк?
Com esse belo black, vocês que são do rap
С этим прекрасным чернокожим, вы же из рэпа.
Chapo, na brisa que contamina transforma o amor
Затягиваюсь, в дыму, который заражает, преображает любовь.
Impulsiona a vida e me faz louco
Подталкивает жизнь и сводит меня с ума.
A rua é quem vai determinar
Улица решит,
Quem é e quem não é, quem vai ficar
Кто есть кто, и кто останется.
Porque a rua não é sua, que tem que ser da rua
Потому что улица не твоя, ты должен принадлежать улице,
Pra admirar a rua, seja no sol ou na chuva
Чтобы восхищаться улицей, будь то солнце или дождь.
De A Louco ou de chinelo
В кроссовках или в шлёпанцах,
No verão ou no inverno
Летом или зимой,
Na favela ou nos prédio
В фавелах или в многоэтажках,
Cara limpo ou com remédio
С чистым лицом или под кайфом.
Time do louco, se moscar foi
Команда безумцев, если проморгал всё.
A rua não boi, moiô
Улица не прощает, вот в чём дело.
O moio aqui sou da favela, de coração vagabundo
Вот в чём дело здесь, я из фавел, с бродяжьим сердцем.
Se por um segundo a razão desse mundo
Если бы хоть на секунду разум этого мира
Entendesse de amor, sem interesse ou rancor
Понял любовь, без корысти или злобы,
As diferenças vão diminuir se nossa origem é pela cor
Различия уменьшатся, если наше происхождение определяется цветом кожи.
Que seja, somos semelhantes, desde antes
Пусть будет так, мы похожи, с самого начала.
Diz o criado à imagem do Senhor
Говорит созданный по образу Господа.
Cada vida uma verdade, um caminho, uma história
Каждая жизнь - это правда, путь, история.
Cada dia coragem, cada fase uma memória
Каждый день - мужество, каждый этап - воспоминание.
De cada momento, de cada lamento, de cada glória
О каждом моменте, о каждом сожалении, о каждой победе.
Pra cada louco, pra quebrada que mora
Для каждого безумца, для района, который живёт.
Qual é o móio?
В чём дело?
Onde você tava, com quem tava, aonde fói?
Где ты была, с кем была, куда пошла?
Não imaginava que a quebrada moio
Я и не думал, что район уже на взводе.
Porque vida não boi,
Потому что жизнь не прощает, прощает.
Porque vida
Потому что жизнь...
Qual é o móio?
В чём дело?
Onde você tava, com quem tava, aonde fói?
Где ты была, с кем была, куда пошла?
Não imaginava que a quebrada moio
Я и не думал, что район уже на взводе.
Porque vida não boi,
Потому что жизнь не прощает, прощает.
Porque vida não
Потому что жизнь не прощает.
Porque vida não boi,
Потому что жизнь не прощает, прощает.
Porque vida não
Потому что жизнь не прощает.





Writer(s): PAULO MARIZ DA SILVA, WAGNER BARBOSA SILVESTRE, ISRAEL FELICIANO, HUMBERTO MARTINS KATOCH, ALAN GIASSI SOARES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.