Paroles et traduction Rael - Caminho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acordei
bem
cedo
e
são
I
woke
up
early
and
I'm
Pronto
pra
cumprir
a
missão
Ready
to
fulfill
the
mission
No
peito
carrego
as
canção'
I
carry
the
songs
in
my
chest
Contra
tudo
que
é
opressão
Against
all
that
is
oppression
Mas
pra
mim'
seguir
tranquilão
But
for
me
to
follow
quietly
É
preciso
muita
oração
It
takes
a
lot
of
prayer
Ou
uma
flecha
e
arco
de
Oxossi
Or
an
arrow
and
bow
of
Oxossi
P'a
abri
caminho
pro
norte
To
open
the
way
to
the
north
Que
nada
me
pegue
e
me
corte
That
nothing
catches
me
and
cuts
me
E
quero
que
Jah
me
dê
sorte
And
I
want
Jah
to
give
me
luck
Tudo
que
eu
for
conquistar
Everything
I'm
going
to
conquer
Sei
que
é
devagarinho
I
know
it's
slowly
Com
calma
p'a
ultrapassar
Calmly
to
overcome
Pedras
e
vou
sozinho
Stones
and
I
go
alone
Atravessar
o
caminho
To
cross
the
path
Atravessar
o
caminho
To
cross
the
path
Cheio
de
gente
pra
atrasar
Full
of
people
to
delay
No
meio
de
quem
te
da
amor
In
the
midst
of
those
who
give
you
love
Sei
que
Deus
e
cada
Orixá
I
know
that
God
and
each
Orixá
Vai
ser
o
meu
fio
condutor
Will
be
my
guiding
light
Atravessar
o
caminho
To
cross
the
path
Atravessar
o
caminho
To
cross
the
path
Em
construção
Under
construction
Não
vai
ninguém
No
one
goes
Ou
vai
por
mal
Or
goes
wrong
O
caminho
é
cheio
de
atrito
The
path
is
full
of
friction
Choro,
correria
e
grito
Crying,
running
and
screaming
Igualdade
social,
mito
Social
equality,
myth
Tem
de
ter
cidade,
conflito
There
must
be
a
city,
a
conflict
Cheio
de
pessoas
pobres
Full
of
poor
people
Carregando
gestos
nobres
Carrying
noble
gestures
E
uma
minoria
nobre
And
a
noble
minority
Desmitindo
o
espírito
pobre
mas
Denying
the
poor
spirit
but
Tem
muitos
rivais
There
are
many
rivals
Chegando
com
nóis
Arriving
with
us
Tipo
racionais
Like
intellectuals
Com
força
na
voz
With
a
strong
voice
Correndo
atrás
Running
after
Driblando
o
algoz
Dribbling
the
executioner
Então
vamo
rapaz
Then
let's
go
boy
Te
vejo
após
I'll
see
you
after
Tudo
que
eu
for
conquistar
Everything
I'm
going
to
conquer
Sei
que
é
devagarinho
I
know
it's
slowly
Com
calma
pra
ultrapassar
Calmly
to
overcome
Pedras
e
vou
sozinho
Stones
and
I
go
alone
Atravessar
o
caminho
To
cross
the
path
Atravessar
o
caminho
To
cross
the
path
Cheio
de
gente
pra
atrasar
Full
of
people
to
delay
No
meio
de
quem
te
da
amor
In
the
midst
of
those
who
give
you
love
Sei
que
Deus
e
cada
Orixá
I
know
that
God
and
each
Orixá
Vai
ser
o
meu
fio
condutor
Will
be
my
guiding
light
Atravessar
o
caminho
To
cross
the
path
Atravessar
o
caminho
To
cross
the
path
O
caminho
é
assim,
irmãos
The
path
is
like
this,
brothers
Cheio
de
inveja,
cheio
de
disputa
Full
of
envy,
full
of
dispute
O
universo
Pai,
conspira
a
favor
das
pessoa
de
bem
The
universe
Father,
conspires
in
favor
of
good
people
Tire
a
barreira
do
sofredor,
you
know
Take
away
the
barrier
of
the
sufferer,
you
know
O
caminho
da
ilusão
leva
o
perdedor
The
path
of
illusion
leads
the
loser
O
da
mentira,
a
dor
That
of
the
lie,
the
pain
Não
existe
atalho
para
a
conquista
sólida
There
is
no
shortcut
to
solid
conquest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feliciano Israel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.