Paroles et traduction Raf - Due - live 2009
Due - live 2009
Два - концерт 2009
Dove
sei
e
come
stai,
Где
ты
и
как
твои
дела,
è
difficile
lo
so
lo
sai
сложно,
я
знаю,
ты
знаешь
сама.
Fermo
al
rosso
di
un
semaforo
sei
tu
Остановился
на
красный
свет
светофора
- это
ты,
Che
cerco
nella
gente
Кого
я
ищу
в
толпе,
A
piedi
in
taxi
o
dentro
gli
autobus
Пешком,
в
такси
или
в
автобусе,
Due
occhi
che
ti
guardano
e
poi
via.
Два
глаза,
которые
смотрят
на
тебя,
а
потом
исчезают.
Come
forti
raffiche
Как
сильные
порывы
ветра,
Perdersi
nel
traffico
Потеряться
в
потоке
машин
E
un
claxon
dopo
l'altro
chissà
И
гудок
за
гудком,
кто
знает,
Dove
sei?
come
stai?
Где
ты?
Как
ты?
Cambierò
se
cambierai.
Я
изменюсь,
если
изменишься
ты.
Due
perché
siamo
noi
Два,
потому
что
это
мы,
Due
lottatori
due
reduci
Два
бойца,
два
ветерана.
Rit.:
due
canzoni
d'amore
comunque
io
e
te
Припев:
две
песни
о
любви,
всё
равно,
я
и
ты,
Con
le
stesse
parole
seduti
a
un
caffè
С
теми
же
словами,
сидя
в
кафе,
E
vorrei
solo
dirti
ora
che
te
ne
vai
И
я
хочу
лишь
сказать
тебе
сейчас,
когда
ты
уходишь,
Se
amore
amore
vedrai
di
un
amore
vivrai.
Если
любовь,
любовь,
увидишь,
любовью
будешь
жить.
Ma
stasera
che
cosa
fai?
Но
что
ты
делаешь
сегодня
вечером?
Io
che
ti
telefono
Я
звоню
тебе,
Tu
che
non
sei
in
casa
Тебя
нет
дома,
Lasciate
un
messaggio,
Оставьте
сообщение,
Ma
è
molto
più
veloce
il
nastro
di
me.
Но
автоответчик
гораздо
быстрее
меня,
Che
non
so
mai
che
dire
Который
никогда
не
знает,
что
сказать,
E
allora
proverò
ad
uscire
И
тогда
я
попробую
выйти,
Stasera
io
ti
trovo
lo
so.
Сегодня
вечером
я
тебя
найду,
я
знаю.
Dove
sei?
come
stai?
Где
ты?
Как
ты?
Non
ci
sei
ma
dove
vai?
Тебя
нет,
но
куда
ты
идешь?
Io
sono
qui,
come
te,
Я
здесь,
как
и
ты,
Con
questa
paura
d'amare
per
С
этим
страхом
любить
на
протяжении
Rit.:
due
minuti,
due
ore,
un'eternità.
Припев:
двух
минут,
двух
часов,
целой
вечности.
Duellanti
nel
mare,
di
questa
città
Дуэлянты
в
море
этого
города,
Dove
tutti
han
bisogno
d'amore,
Где
все
нуждаются
в
любви,
Proprio
come
noi
due.
Так
же,
как
мы
вдвоём.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Rapetti, Raffaele Riefoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.