Paroles et traduction Raf - Il Battito Animale - live 2009
Il Battito Animale - live 2009
The Animal Heartbeat - Live 2009
Credo
abbiam
perso
la
testa
I
think
we've
lost
our
minds
O
soltanto
perso
di
vista
le
cose
più
vere
nel
mare
in
tempesta
e
forse
non
basta.
Or
have
we
only
lost
sight
of
the
truest
things
while
sailing
through
stormy
seas?
And
perhaps
that's
not
enough.
Ti
confesso
di
avere
paura
e
non
mi
era
ancora
successo
I
confess
that
I'm
afraid,
and
I've
never
felt
this
way
before
Paura
del
mondo,
di
te
e
a
volte
di
me
stesso,
Afraid
of
the
world,
of
you,
and
sometimes
of
myself,
No
no
non
passa.
No,
no,
it
doesn't
pass.
Abbiamo
un
battito
che
batte
come
un
martello
pneumatico
in
noi
ma
se
lo
controlli
col
senno
di
poi
We
have
a
heartbeat
that
pounds
like
a
jackhammer
inside
us.
But
if
you
control
it
with
hindsight,
Non
batterà
mai
It
will
never
beat.
Abbiamo
un
battito
sano
che
ci
prende
la
mano
come
una
moto
che
va
che
va
controvento
in
velocità;
We
have
a
healthy
heartbeat
that
takes
us
by
the
hand,
like
a
motorcycle
that
races
against
the
wind
at
full
speed;
è
un
rischio
si
sa
It's
a
risk,
you
know.
Se
questo
mondo
non
è
mai
come
lo
volevi
tu
se
ti
vien
voglia
di
gridare
e
non
lermarti
più
If
this
world
is
never
quite
what
you
wanted,
if
you
feel
like
screaming
and
never
stopping,
E'
il
battito
animale
batte
come
non
ce
n'è
e
ci
ha
un
tiro
micidiale
It's
the
animal
heartbeat,
it
beats
like
there's
no
other
and
it
has
a
deadly
pull
Che
ti
prende,
che
ti
porta
via
con
sé
no
che
That
takes
you,
that
takes
you
away
with
it,
no
it
doesn't
Non
smette
di
picchiare
fino
a
quando
non
sarà;
It
doesn't
stop
pounding
until
it
becomes;
Il
tuo
battito
normale
Your
normal
heartbeat
Quell'
istinto
naturale
che
c'e
in
te,
dentro
te
That
natural
instinct
that's
in
you,
inside
you
Batte
ogni
volta
che
suono
con
la
mia
band
It
beats
every
time
I
play
with
my
band
Batte
più
forte,
batte
fino
alla
morte
a
volte
batte
nella
musica
pop
e
va
controtempo
è
la
parte
di
te
più
vera
che
c'è
It
beats
stronger,
it
beats
until
death,
sometimes
it
beats
in
pop
music
and
goes
against
the
grain,
it's
the
truest
part
of
you
E
allora
prova
a
lasciarti
andare
che
ti
sale
su
va
dritto
al
centro
del
tuo
cuore
e
non
si
ferma
piu
So
try
to
let
yourself
go,
let
it
rise
within
you,
it
goes
straight
to
the
center
of
your
heart
and
never
stops
E'
il
battito
animale
It's
the
animal
heartbeat
Batte
come
non
ce
n'è
e
ci
ha
un
tiro
micidiale
che
ti
prende,
e
che
ti
porta
via
con
sé
It
beats
like
there's
no
other
and
it
has
a
deadly
pull
that
takes
you,
and
that
carries
you
away
with
it
No
che
non
smette
di
picchiare
fino
a
quando
non
sarà;
No,
it
doesn't
stop
pounding
until
it
becomes;
Il
tuo
battito
normale
Your
normal
heartbeat
Quell'
istinto
naturale
che
c'è
in
te,
That
natural
instinct
that's
in
you,
Batte
e
ribatte
che
sa
di
tribale
e
il
nostro
essere
naturale
che
batte
batte
batte
e
si
ribella
a
questa
nostra
vita
It
beats
and
beats
with
a
tribal
rhythm,
and
our
natural
being
that
beats,
beats,
beats
and
rebels
against
this
life
of
ours
E
al
mondo
che
ci
ha
cambiati
molto
si,
And
against
the
world
that
has
changed
us
a
lot,
yes,
Ma
non
fino
in
fondo
no
no
non
passa
But
not
all
the
way,
no,
no,
it
doesn't
pass.
E
allora
batte
batte
So
it
beats
and
beats
Batte
interminatamente
è
il
battito
animale
che
è
nella
gente
e
se
lo
vuoi
ascoltare
ti
dirà;
no
no
non
passa.
It
beats
endlessly,
it's
the
animal
heartbeat
that's
in
people,
and
if
you
want
to
hear
it,
it
will
tell
you:
no,
no,
it
doesn't
pass.
Abbiamo
un
battito
che
batte
come
un
martello
pneumatico
in
noi
ma
se
lo
controlli
col
senno
di
poi
non
batterà
mai
We
have
a
heartbeat
that
pounds
like
a
jackhammer
inside
us.
But
if
you
control
it
with
hindsight,
it
will
never
beat
Abbiamo
un
battito
sano
che
ci
prende
la
mano
come
una
moto
che
va
We
have
a
healthy
heartbeat
that
takes
us
by
the
hand,
like
a
motorcycle
that
races
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raffaele Riefoli, Alfredo Rapetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.