Raf - In Tutti I Miei Giorni - live 2009 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raf - In Tutti I Miei Giorni - live 2009




In Tutti I Miei Giorni - live 2009
In Tutti I Miei Giorni - live 2009
Il tempo scorre o non trascorre mai, a volte non esiste
Time flows or never passes, sometimes it doesn't exist
Per questo non ha cancellato tutti i miei giorni con te
That's why it hasn't erased all my days with you
La strada scorre sale l¹ansia che io non saprò nascondere
The road flows as the anxiety rises, which I won't be able to hide
C¹è sempre un¹emozione nuova nel rivederti
There's always a new emotion in seeing you again
No, non ti chiederò, se resterai un giorno o solo un'ora
No, I won't ask you if you'll stay a day or just an hour
Se, puntualmente siamo all'ultima puntata della nostra storia
If, punctually, we're at the last episode of our story
Adesso no, non mi importa niente, niente al mondo
Not now, I don't care about anything, anything in the world
Incognite, malinconie, lasciate il posto in questo cuore che va
Unknowns, melancholy, leave room in this heart that goes
Che attraversa la città, non fermatemi, sto per raggiungerti.
That travels through the city, don't stop me, I'm about to reach you.
Il tempo scorre inesorabile, tu non ci sei, stavolta non verrai
Time passes relentlessly, you're not here, this time you won't come
Ed i ricordi sbattono in faccia,
And the memories hit me in the face,
Come un treno che sfreccia.
Like a train that speeds by.
Ma che sarà di noi, se tutto è stato, oppure non c'è stata mai
But what will become of us, if everything has been, or never happened
La coscienza di poter toccare insieme il cielo in una stanza
The consciousness of being able to touch the sky together in a room
Chissà chissà e resto solo con le mie domande
Who knows, who knows and I'm left alone with my questions
Patetiche, inutili purtroppo indispensabili
Pathetic, useless, unfortunately essential
Adesso che sono solo, sono io a non credere
Now that I'm alone, I'm the one who doesn't believe
In un laconico addio
In a laconic goodbye
Tu non smetterai di essere il centro di tutti i miei pensieri
You won't stop being the center of all my thoughts
E di tutti i sogni quelli più veri
And of all dreams, those that are most real
E se mi cercherai, se ti sentirò
And if you look for me, if I feel you
O Se Non Ci Incontreremo Mai,
Or If We Never Meet Again,
Comunque Io Ti Ritroverò In Tutti I Miei Giorni
Anyway, I Will Find You In All My Days





Writer(s): Raffaele Riefoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.