RAF Camora feat. Bonez MC - Augenblick - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RAF Camora feat. Bonez MC - Augenblick




Augenblick
Moment
Das hier ist Liebe für den Augenblick
This is love for the moment
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
I'm on stage getting drunk
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Someday it will end, but right now I'm high
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
I buy another car, but I don't need it
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Because it's all so pointless (all so pointless)
Alles so sinnlos
All so pointless
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal wohin
We're still children in our minds and don't even know where we're going
Das macht doch alles kein'n Sinn so
This all makes no sense
Ey, ich seh' schon doppelt, sitz' im Panamera
Hey, I'm seeing double, sitting in the Panamera
Im Schritttempo auf der Autobahn
At walking pace on the highway
Ey, so viel Wodka, so viel Gras im Paper
Hey, so much vodka, so much weed in the paper
Fahre Auto, weil ich nicht mehr laufen kann
I drive because I can't walk anymore
Die Zeit, sie hält mich fern
Time, it keeps me at bay
Und schon wieder geht ein Jahr vorbei
And another year passes
Vielleicht das letzte Mal
Maybe for the last time
Ritz' ich in die Parkbank meinen Namen ein
I carve my name into the park bench
Mein Leben ist unglaublich
My life is unbelievable
Geb' mit einer Hand der Stripperin 'nen Taui
With one hand I give the stripper a hundred
Mit der andern Tauben füttern auf St. Pauli
With the other I feed pigeons on St. Pauli
Fühl' mich überall zuhause, doch verlauf' mich
I feel at home everywhere, but I get lost
Das hier ist Liebe für den Augenblick
This is love for the moment
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
I'm on stage getting drunk
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Someday it will end, but right now I'm high
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
I buy another car, but I don't need it
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Because it's all so pointless (all so pointless)
Alles so sinnlos
All so pointless
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal, wohin
We're still children in our minds and don't even know where we're going
Das macht doch alles kein'n Sinn so
This all makes no sense
Schließ' meine Augen und träume vom Süden
I close my eyes and dream of the south
(Träume von Panama und Drinks unter Palmen)
(Dreams of Panama and drinks under palm trees)
Guck mal nach oben in Himmel und vielleicht siehst du mich fliegen
Look up to the sky and maybe you'll see me fly
(Über den Wolken, ja, wir sind überall)
(Above the clouds, yes, we are everywhere)
Guck aus dem Flugzeugfenster raus
Look out the airplane window
Hab' mir schon wieder ein'n Benz gekauft (ah ah)
I bought myself another Benz (ah ah)
Ey, ich bin total verballert, lasst mich einfach hier liegen
Hey, I'm totally wasted, just leave me lying here
(Lasst mich einfach hier liegen)
(Just leave me lying here)
Wir sind schon wieder mehr auf Droge als nötig
We're on more drugs than we need again
Doch ohne das geht nicht (es hat uns seit der Kindheit geprägt)
But we can't do without it (it has shaped us since childhood)
Und ja, ich weiß, Mama, das Zeug ist synthetisch
And yes, I know, Mom, the stuff is synthetic
Die Freunde versteh'n mich (doch das hier ist der Sinn meines Lebens)
My friends understand me (but this is the meaning of my life)
Ich bin schon wieder mehr auf Droge als nötig
I'm on more drugs than I need again
Doch ohne das geht nicht (Hauptsache, das Internet geht)
But I can't do without it (the main thing is the internet works)
Leg' mich schlafen in mei'm goldenen Käfig
I go to sleep in my golden cage
Und träum' vom Mercedes
And dream of the Mercedes
Das hier ist Liebe für den Augenblick (besaufe mich)
This is love for the moment (get me drunk)
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
I'm on stage getting drunk
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Someday it will end, but right now I'm high
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht (brauch' es nicht)
I buy another car, but I don't need it (don't need it)
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Because it's all so pointless (all so pointless)
Alles so sinnlos
All so pointless
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal, wohin
We're still children in our minds and don't even know where we're going
Das macht doch alles kein'n Sinn so
This all makes no sense





Writer(s): Raf Camora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.