Paroles et traduction RAF Camora feat. RAF 3.0 - Legende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieber
verlass
ich
eines
Tages
ohne
Spuren
das
Schlachtfeld
I'd
rather
leave
the
battlefield
one
day
without
a
trace
Bevor
die
Schlangen
mir
noch
Blumen
ans
Grab
stelln
Before
the
snakes
lay
flowers
on
my
grave
Wollte
nie
so
sein
wie
sie,
nur
Gott
weiß
wie
ich
ende
(ey)
Never
wanted
to
be
like
them,
only
God
knows
how
I'll
end
(ey)
Niemals
werd
ich
zur
Legende
I'll
never
become
a
legend
Verlass
ich
eines
Tages
ohne
Spuren
das
Schlachtfeld
I'd
rather
leave
the
battlefield
one
day
without
a
trace
Bevor
die
Schlangen
mir
noch
Blumen
ans
Grab
stelln
Before
the
snakes
lay
flowers
on
my
grave
Wollte
nie
so
sein
wie
sie,
nur
Gott
weiß
wie
ich
ende
(ey)
Never
wanted
to
be
like
them,
only
God
knows
how
I'll
end
(ey)
Niemals
werd
ich
zur
Legende
(ey)
I'll
never
become
a
legend
(ey)
(Ey)
ich
bleibe
in
meiner
Zone
(Zone),
zeige
mich
dann
auch
selten
(ah)
(Ey)
I
stay
in
my
zone
(zone),
rarely
show
myself
(ah)
Kein
Bock
mehr
auf
Shows
(Shows),
hör
meine
Songs
in
den
Nächten
No
more
desire
for
shows
(shows),
I
listen
to
my
songs
at
night
Will
kein
Star
für
sie
sein,
kein
Idol
sein
für
die
wir
hassen
Don't
want
to
be
a
star
for
them,
an
idol
for
those
we
hate
Will
keine
Statue
aus
Stein,
sogar
wenn
ich
tot
bin
wollen
sie
Pics
machen
Don't
want
a
statue
of
stone,
even
when
I'm
dead
they
want
to
take
pics
Und
darum
hängt
an
jedem
Gebäude
bald
'ne
Fresse
And
that's
why
every
building
will
soon
have
a
face
on
it
Weil
Bizeps
Schulter
Brust
mehr
bedeutet
als
die
Texte
Because
biceps,
shoulders,
chest
mean
more
than
the
lyrics
Je
größer
das
Plakat
desto
mehr
Interesse
The
bigger
the
poster,
the
more
interest
Je
weißer
die
Zähne,
umso
schwärzer
die
Weste
The
whiter
the
teeth,
the
blacker
the
vest
Muss
mich
auf
Pop-Galas
besaufen
I
have
to
get
drunk
at
pop
galas
Jeder
will
dir
was
verkaufen
Everyone
wants
to
sell
you
something
100.000
Fliegen
um
'nen
Riesen
großen
Haufen
100,000
flies
around
a
giant
pile
of
shit
Ein
Sternchen
macht
mehr
Lärm
als
der
Filmstar
im
R8
A
starlet
makes
more
noise
than
the
movie
star
in
the
R8
Jeder
will
'nen
Hip
oder
King
sein
und
das
färbt
ab
Everyone
wants
to
be
a
Hip
or
King
and
it
rubs
off
Lieber
verlass
ich
eines
Tages
ohne
Spuren
das
Schlachtfeld
I'd
rather
leave
the
battlefield
one
day
without
a
trace
Bevor
die
Schlangen
mir
noch
Blumen
ans
Grab
stelln
Before
the
snakes
lay
flowers
on
my
grave
Wollte
nie
so
sein
wie
sie,
nur
Gott
weiß
wie
ich
ende
(ey)
Never
wanted
to
be
like
them,
only
God
knows
how
I'll
end
(ey)
Niemals
werd
ich
zur
Legende
I'll
never
become
a
legend
Verlass
ich
eines
Tages
ohne
Spuren
das
Schlachtfeld
I'd
rather
leave
the
battlefield
one
day
without
a
trace
Bevor
die
Schlangen
mir
noch
Blumen
ans
Grab
stelln
Before
the
snakes
lay
flowers
on
my
grave
Wollte
nie
so
sein
wie
sie,
nur
Gott
weiß
wie
ich
ende
(ey)
Never
wanted
to
be
like
them,
only
God
knows
how
I'll
end
(ey)
Niemals
werd
ich
zur
Legende
(ey)
I'll
never
become
a
legend
(ey)
(Ey,
ey)
ich
bleibe
in
meiner
Zone
(Zone),
fernab
von
ihren
Krallen
(Ey,
ey)
I
stay
in
my
zone
(zone),
far
from
their
claws
Die
Feinde
wollen
mich
holen
(holen),
doch
ich
kenn
all
ihre
Fallen
The
enemies
want
to
get
me
(get
me),
but
I
know
all
their
traps
Kenn
ihre
Tricks
alle
Plus,
kenn
ihre
manipulierten
Signale
I
know
all
their
tricks
plus,
I
know
their
manipulated
signals
(Plus)
suchen
sie
sich
alle
immer
big
Patte
(Plus)
they
always
look
for
big
patte
(Plus)
im
Cover,
doch
alles
am
Ende
nur
Wind,
daher
(Plus)
on
the
cover,
but
in
the
end
it's
all
just
wind,
so
Geh
ich
meinen
Weg
lieber
mit
einer
Hand
voll
Brüdern
I'd
rather
go
my
way
with
a
handful
of
brothers
Denn
bei
50.000
Mann
gibt's
stets
ein
Anteil
an
Betrügern
Because
with
50,000
men
there's
always
a
share
of
cheaters
Hab
meinen
Kopf
solang
verheizt,
es
wir
Zeit
ihn
nun
zu
kühlen
I've
burned
my
head
out
for
so
long,
it's
time
to
cool
it
down
Ich
hab
immer
alles
ernst
gemeint
statt
einfach
zum
vergnügen
I
always
meant
everything
seriously
instead
of
just
for
fun
(Ah)
24-7
ein
Wettkampf
(ah)
(Ah)
24-7
a
competition
(ah)
Von
dem
man
weder
fliehen
noch
weg
kann
From
which
you
can
neither
escape
nor
get
away
Manche
gewinnen
doch
verlieren
sich
selbst
dran
8ah)
Some
win
but
lose
themselves
to
it
8ah)
Doch
das
Schlimmste
daran
ist
es
färbt
ab
But
the
worst
thing
about
it
is
that
it
rubs
off
Lieber
verlass
ich
eines
Tages
ohne
Spuren
das
Schlachtfeld
I'd
rather
leave
the
battlefield
one
day
without
a
trace
Bevor
die
Schlangen
mir
noch
Blumen
ans
Grab
stelln
Before
the
snakes
lay
flowers
on
my
grave
Wollte
nie
so
sein
wie
sie,
nur
Gott
weiß
wie
ich
ende
(ey)
Never
wanted
to
be
like
them,
only
God
knows
how
I'll
end
(ey)
Niemals
werd
ich
zur
Legende
I'll
never
become
a
legend
Verlass
ich
eines
Tages
ohne
Spuren
das
Schlachtfeld
I'd
rather
leave
the
battlefield
one
day
without
a
trace
Bevor
die
Schlangen
mir
noch
Blumen
ans
Grab
stelln
Before
the
snakes
lay
flowers
on
my
grave
Wollte
nie
so
sein
wie
sie,
nur
Gott
weiß
wie
ich
ende
(ey)
Never
wanted
to
be
like
them,
only
God
knows
how
I'll
end
(ey)
Niemals
werd
ich
zur
Legende
(ey)
I'll
never
become
a
legend
(ey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raf Camora, Stereoids
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.