Paroles et traduction RAF Camora - Brief
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
dieser
Song
wird
auf
Daten
graviert
Yeah,
this
song
is
engraved
on
data
Damit
ich
weiß,
er
bleibt
für
immer
So
I
know
it
will
stay
forever
Damit
ich
weiß,
was
auch
passiert,
ich
werde
mich
daran
erinnern
So
I
know,
whatever
happens,
I
will
remember
Behalt'
diesen
Tag
in
Gedanken,
grad
Gold
und
auch
Platin
gegangen
Keep
this
day
in
mind,
just
went
gold
and
platinum
32
am
Höhepunkt
meiner
Karriere,
das
Ego
am
Strahl'n
wie
Diamanten
32
at
the
peak
of
my
career,
ego
shining
like
diamonds
Geb'
Autogramme
für
Kids
in
den
Straßen,
mach'
Fotos
mit
miesen
Granaten
Signing
autographs
for
kids
in
the
streets,
taking
pictures
with
bad
grenades
Alle
Statussymbole
am
Start,
von
der
Rolex
bis
zum
RS7
als
Wagen
All
status
symbols
at
the
start,
from
the
Rolex
to
the
RS7
as
a
car
Weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
I
don't
know
what
to
do
Mein
Herz
verlangt
'ne
Familie
zu
gründen
My
heart
desires
to
start
a
family
Doch
wie
soll
das
geh'n,
Bruder?
Bin
nur
auf
Tour
und
die
Schlampen,
sie
liegen
mir
zu
Füßen
But
how
can
that
work,
brother?
I'm
only
on
tour
and
the
bitches,
they
lie
at
my
feet
Hab'
Angst
vor
dem
Niedergang,
ich
weiß,
dass
er
kommt
irgenwann
I'm
afraid
of
the
downfall,
I
know
it
will
come
someday
Ich
weiß,
dass
alles
hier
vorbeigeht
I
know
all
this
will
pass
Ich
hoffe,
ich
nehm'
es
hin
wie
ein
Mann
I
hope
I
take
it
like
a
man
Ich
hoffe,
in
20
Jahr'n
hörst
du
das
Lied
an
mit
deinem
Kind
I
hope
in
20
years
you'll
listen
to
this
song
with
your
child
Papa
hieß
damals
Camora,
4.
Mai
2017
in
Wien
Dad's
name
was
Camora
back
then,
May
4th,
2017
in
Vienna
Hörst
du
dich?
Do
you
hear
yourself?
Als
du
das
schriebst,
warst
du
noch
jung
und
When
you
wrote
this,
you
were
still
young
and
Hörst
du
mich?
Do
you
hear
me?
Der
Song
geht
an
mich
in
die
Zunkunft
This
song
goes
to
me
in
the
future
Hörst
du
dich?
Do
you
hear
yourself?
Bin
von
Yamazaki
emotional
I'm
emotional
from
Yamazaki
Wie
geht's
Mama,
Papa,
sind
sie
noch
da?
How
are
Mom
and
Dad,
are
they
still
there?
Als
du
das
schriebst,
warst
du
noch
jung
und
When
you
wrote
this,
you
were
still
young
and
Hörst
du
mich?
Do
you
hear
me?
Der
Song
geht
an
mich
in
die
Zunkunft
This
song
goes
to
me
in
the
future
Bin
von
Yamazaki
emotional
I'm
emotional
from
Yamazaki
Wie
geht's
Mama,
Papa,
sind
sie
noch
da?
How
are
Mom
and
Dad,
are
they
still
there?
Ich
hoffe,
du
wurdest
vernünftiger
und
bist
gut
trainiert
in
dein'n
Fünfzigern
I
hope
you
became
more
reasonable
and
are
well
trained
in
your
fifties
Ich
hoffe,
du
kennst
noch
die
Brüder
von
früher
und
sie
versteh'n
sich
mit
den
Künftigen
I
hope
you
still
know
the
brothers
from
the
past
and
they
get
along
with
the
future
ones
Ich
hoffe,
du
hörst
dich
mit
Bonez
I
hope
you
listen
to
yourself
with
Bonez
Vergiss
nicht,
dass
er
für
dich
da
war
Don't
forget
that
he
was
there
for
you
Ich
hoffe,
wo
immer
du
wohnst,
hast
du
einen
Meerblick
von
deiner
Veranda
I
hope
wherever
you
live,
you
have
an
ocean
view
from
your
porch
Ich
hoff',
du
hast
gut
investiert,
von
Hits
genug
produziert
I
hope
you
invested
well,
produced
enough
hits
Ich
hoff',
du
siehst
aus
wie
Pacino
in
groß
und
dein
Leben
ist
unkompliziert
I
hope
you
look
like
Pacino
in
large
and
your
life
is
uncomplicated
Ich
hoffe,
du
hast
eine
Frau
und
dass
deine
Kinder
dich
schätzen
I
hope
you
have
a
wife
and
that
your
children
appreciate
you
Dass
Mama
und
Schwester
bei
dir
sind,
sie
linderten
immer
die
Schmerzen
That
Mom
and
sister
are
with
you,
they
always
eased
the
pain
Hab'
Angst
vor
der
Zukunft
I'm
afraid
of
the
future
Ich
weiß,
dass
sie
kommt,
irgendwie,
irgendwann
I
know
it's
coming,
somehow,
sometime
Gottes
Entscheidungen
kann
man
nicht
lenken,
man
nimmt
sie
hin
wie
ein
Mann
God's
decisions
cannot
be
steered,
you
take
them
like
a
man
Dieser
Song
ist
ein
einziger
Brief,
Bilder
im
Kopf
durch
meine
Musik
This
song
is
a
single
letter,
pictures
in
my
head
through
my
music
Grüße
geh'n
raus
an
mich
selbst,
4.
Mai
2037
in
Wien
Greetings
go
out
to
myself,
May
4th,
2037
in
Vienna
Hörst
du
dich?
Do
you
hear
yourself?
Als
du
das
schriebst,
warst
du
noch
jung
und
When
you
wrote
this,
you
were
still
young
and
Hörst
du
mich?
Do
you
hear
me?
Der
Song
geht
an
mich
in
die
Zunkunft
This
song
goes
to
me
in
the
future
Hörst
du
dich?
Do
you
hear
yourself?
Bin
von
Yamazaki
emotional
I'm
emotional
from
Yamazaki
Wie
geht's
Mama,
Papa,
sind
sie
noch
da?
How
are
Mom
and
Dad,
are
they
still
there?
Als
du
das
schriebst,
warst
du
noch
jung
und
When
you
wrote
this,
you
were
still
young
and
Hörst
du
mich?
Do
you
hear
me?
Der
Song
geht
an
mich
in
die
Zunkunft
This
song
goes
to
me
in
the
future
Bin
von
Yamazaki
emotional
I'm
emotional
from
Yamazaki
Wie
geht's
Mama,
Papa,
sind
sie
noch
da?
How
are
Mom
and
Dad,
are
they
still
there?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Ragucci, David Kraft, Tim Wilke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.