RAF Camora - Brief - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RAF Camora - Brief




Brief
Letter
Yeah, dieser Song wird auf Daten graviert
Yeah, this song is engraved on data
Damit ich weiß, er bleibt für immer
So I know it will stay forever
Damit ich weiß, was auch passiert, ich werde mich daran erinnern
So I know, whatever happens, I will remember
Behalt' diesen Tag in Gedanken, grad Gold und auch Platin gegangen
Keep this day in mind, just went gold and platinum
32 am Höhepunkt meiner Karriere, das Ego am Strahl'n wie Diamanten
32 at the peak of my career, ego shining like diamonds
Geb' Autogramme für Kids in den Straßen, mach' Fotos mit miesen Granaten
Signing autographs for kids in the streets, taking pictures with bad grenades
Alle Statussymbole am Start, von der Rolex bis zum RS7 als Wagen
All status symbols at the start, from the Rolex to the RS7 as a car
Weiß nicht, was ich tun soll
I don't know what to do
Mein Herz verlangt 'ne Familie zu gründen
My heart desires to start a family
Doch wie soll das geh'n, Bruder? Bin nur auf Tour und die Schlampen, sie liegen mir zu Füßen
But how can that work, brother? I'm only on tour and the bitches, they lie at my feet
Hab' Angst vor dem Niedergang, ich weiß, dass er kommt irgenwann
I'm afraid of the downfall, I know it will come someday
Ich weiß, dass alles hier vorbeigeht
I know all this will pass
Ich hoffe, ich nehm' es hin wie ein Mann
I hope I take it like a man
Ich hoffe, in 20 Jahr'n hörst du das Lied an mit deinem Kind
I hope in 20 years you'll listen to this song with your child
Papa hieß damals Camora, 4. Mai 2017 in Wien
Dad's name was Camora back then, May 4th, 2017 in Vienna
Hörst du dich?
Do you hear yourself?
Als du das schriebst, warst du noch jung und
When you wrote this, you were still young and
Hörst du mich?
Do you hear me?
Der Song geht an mich in die Zunkunft
This song goes to me in the future
Hörst du dich?
Do you hear yourself?
Bin von Yamazaki emotional
I'm emotional from Yamazaki
Wie geht's Mama, Papa, sind sie noch da?
How are Mom and Dad, are they still there?
Als du das schriebst, warst du noch jung und
When you wrote this, you were still young and
Hörst du mich?
Do you hear me?
Der Song geht an mich in die Zunkunft
This song goes to me in the future
Bin von Yamazaki emotional
I'm emotional from Yamazaki
Wie geht's Mama, Papa, sind sie noch da?
How are Mom and Dad, are they still there?
Ich hoffe, du wurdest vernünftiger und bist gut trainiert in dein'n Fünfzigern
I hope you became more reasonable and are well trained in your fifties
Ich hoffe, du kennst noch die Brüder von früher und sie versteh'n sich mit den Künftigen
I hope you still know the brothers from the past and they get along with the future ones
Ich hoffe, du hörst dich mit Bonez
I hope you listen to yourself with Bonez
Vergiss nicht, dass er für dich da war
Don't forget that he was there for you
Ich hoffe, wo immer du wohnst, hast du einen Meerblick von deiner Veranda
I hope wherever you live, you have an ocean view from your porch
Ich hoff', du hast gut investiert, von Hits genug produziert
I hope you invested well, produced enough hits
Ich hoff', du siehst aus wie Pacino in groß und dein Leben ist unkompliziert
I hope you look like Pacino in large and your life is uncomplicated
Ich hoffe, du hast eine Frau und dass deine Kinder dich schätzen
I hope you have a wife and that your children appreciate you
Dass Mama und Schwester bei dir sind, sie linderten immer die Schmerzen
That Mom and sister are with you, they always eased the pain
Hab' Angst vor der Zukunft
I'm afraid of the future
Ich weiß, dass sie kommt, irgendwie, irgendwann
I know it's coming, somehow, sometime
Gottes Entscheidungen kann man nicht lenken, man nimmt sie hin wie ein Mann
God's decisions cannot be steered, you take them like a man
Dieser Song ist ein einziger Brief, Bilder im Kopf durch meine Musik
This song is a single letter, pictures in my head through my music
Grüße geh'n raus an mich selbst, 4. Mai 2037 in Wien
Greetings go out to myself, May 4th, 2037 in Vienna
Hörst du dich?
Do you hear yourself?
Als du das schriebst, warst du noch jung und
When you wrote this, you were still young and
Hörst du mich?
Do you hear me?
Der Song geht an mich in die Zunkunft
This song goes to me in the future
Hörst du dich?
Do you hear yourself?
Bin von Yamazaki emotional
I'm emotional from Yamazaki
Wie geht's Mama, Papa, sind sie noch da?
How are Mom and Dad, are they still there?
Als du das schriebst, warst du noch jung und
When you wrote this, you were still young and
Hörst du mich?
Do you hear me?
Der Song geht an mich in die Zunkunft
This song goes to me in the future
Bin von Yamazaki emotional
I'm emotional from Yamazaki
Wie geht's Mama, Papa, sind sie noch da?
How are Mom and Dad, are they still there?





Writer(s): Raphael Ragucci, David Kraft, Tim Wilke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.